English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Богородица

Богородица translate Turkish

93 parallel translation
"Пресвятая Богородица, сила Нечистого так велика!"
"Ah, Kutsal Meryem, Şeytan korkunç bir güce sahip!"
Пресвятая Богородица!
Aman Allahım!
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
Bildiğiniz gibi, Meryem, dünyanın birçok yerinde binlerce kez görülmüştür.
Святая Богородица, не соблазняй меня!
Tanrım! Beni ayartma! Aşai rabbani ayininin 40 saatini dolduruyorum.
- Святая Богородица, какая женщина!
- Tanrı aşkına, nasıl bir kadın bu!
Святая Богородица!
Gerçekten acayip!
Пресвятая Богородица!
Tanrı aşkına!
Мои ангелы и Богородица, и все вещи мои, и сам Господь мой и для меня, потому что Христос мой, и всё для меня.
"Melekler benim, ve Tanrı'nın... " Ve tüm bunlar benim, ben Tanrı'ya aitim... "Çünkü İsa benim için ve hepsi benim için."
Богородица Дева, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобою...
Zarafet dolu Kutsal Meryem, Tanrı seninle...
Просим, чтобы Богородица позаботилась о благоразумии и солидарности наших действий... и своей заботой придала бы нам сил и мужества.
Bakire Meryem, bizi korusun, bize güç ve huzur versin.
Боже, Пресвятая Богородица...
Aman Tanrım.
" Богородица-дева, радуйся...
" Nurlu Meryem'e selam olsun...
Пресвятая богородица!
Aziz Meryem, Mesih'in annesi..!
Пресвятая богородица...
Aziz Meryem!
Пресвятая богородица, Иисус и все святые...
Aman ya Rabbim, İsa ve havarileri...
Пресвятая богородица.
Kutsal ruh.
Пресвятая Мария Богородица...
Bana yardım et, Maria...
Святая Богородица.
Madre de Dios.
О Святая Богородица, матерь Божья, милосердие от зверя отверзи нам... милосердие от зверя отверзи нам, на тебя уповаем... уповаем...
Kutsal Meryem, Tanrının anası, biz günahkarlar için dua et. Biz günahkarlar için dua et, şimdi ve hesap saatinde... Hesap saatinde...
Передо мной была Святая Богородица.
Kutsal Meryem Ana'ydı.
Она сказала, что Богородица говорила с ней стоя посреди поля?
Bir tarlanın ortasında Meryem Ana'nın onunla konuştuğunu mu yazmış?
Пресвятая богородица, вот уж и впрямь особенное!
Aman tanrım, bu özel!
Пресвятая Богородица!
Tanrının annesi Meryem!
Пресвятая Богородица!
Yüce tanrım. Bunlar ne halt ediyorlar?
Матерь Божия, Пресвятая Богородица...
Ahh... Meryem Ana...
Прости меня Пресвятая Богородица... и сохрани веру, укрепи любовь сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей...
Beni affet Meryem Ana. İnancımı koru, ve Baba, Oğul, Kutsal Ruh sevgimi çoğalt. Tüm kalbimle Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'a ulaşmama yardım et Tanrım.
Богородица, дева, радуйся.
Kadınların en kutsalı.
Святая Мария, богородица, молись за нас, грешников. Аминь.
Kutsal Meryem, kutsal bakire, dualarını biz günahkarlardan esirgeme.
Пресвятая Богородица, кто закончит там, где я начала....
Yüce kadın, ben başlarken sona eren sevgili kraliçe,
Святая Богородица
Oradaki bakirenin etrafında...
О, святая Богородица!
Aman Tanrım.
Святая Богородица, брось метлу, Ведьма!
Tanrı'nın tatlı annesi... Süpürgeyi bırak, cadı kadın.
Святая Богородица! Вот ты где.
Oh, Tanrı'ya şükür, buradasın.
Великий Боже, великий Христос, святая Богородица!
Ulu Tanrım, yüce Mesih, kutsal bakire!
"Пресвятая" какая-то или "Богородица" чего-то там.
Saint bir şey yada bunun gibi bir şey.
Пресвятая Богородица, неужели он всё ещё переживает?
Yok artık! Hâlâ bunun için üzgün olamaz.
- Пресвятая богородица, ты не поверишь!
- Yüce Meryem!
Пресвятая Богородица.
Çocuk öldü. Olamaz.
Святая богородица.
Madonna mia. *
Пресвятая Богородица.
Vay anasını.
- Пресвятая Богородица ко мне отправили копа из нацменьшинств.
- Kutlu Meryem ve tüm azizler bize ayrımcı bir polis göndermişler.
- Пресвятая богородица.
- Kutsal anne aşkına.
Пресвятая Богородица!
Yüce Tanrım.
Богородица и апостолы были все евреи.
Meryem ve havariler, hepsi Yahudi!
Пресвятая Богородица.
McTeer ne kadar süre yanında çalıştı? - Birkaç ay.
Иисус Христос, Пресвятая Богородица, Иосиф и осёл, что довёз их до Вифлеема.
Tatlı küçük Yüce İsa, Meryem Ana, Yusuf ve onları Beytüllahim'e götüren yüce maymun!
Богородица!
- Vay ananın hörekesi.
Пре... святая... Богородица.
Vay ananın hörekesi.
... Пресвятая Богородица!
Vay ananın hörekesi.
Я - скорбящая мать Господа вашего, Пресвятая Богородица.
Tanrınızım kederli annesiyim, Meryem Ananızım. Koyun yerine onun hayatını ortaya koydu.
Матерь пресвятая богородица!
Peki o zaman, söylenip durma. Belki farkında değilsin ama, eve geldiğinden beri,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]