Боинг translate Turkish
47 parallel translation
- Боинг.
Elliot!
Похоже, это Боинг 707.
Herhalde bir 707.
В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленный и переданный в моё распоряжение.
Aynı zamanda, bir 747 kargo uçağı istiyorum deposu dolu halde ve benim direktifim doğrultusunda bir yerde bekletilecek.
Но это был боинг 727 и 20 000 футов.
Ama bir 727'di 20,000ft'de.
А боинг 747 и 38 000 футов.
38,000ft'de ki bir 747... Bundan şüpheliyim.
Они перехватят "Боинг" где - то через 15 минут.
F-14'ler yaklaşık 15 dakikada temas sağlayacak.
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
Denver Merkez, burası Trans-Pac 2207, 747 yolcu uçağı.
Тебе так не терпелось разбить этот Боинг, что ты даже не выяснил, где была Химера.
O 747'yi yok etmek için o kadar acele ettin ki, Chimera'nın gerçekten ne olduğunu anlayamadın.
Карла опоздала на свой рейс,... но она ни за что не хотела пропускать съёмки, и взяла билет на Боинг 737.
Karla küçük uçağı kaçırır. hiçbir randevuyu kaçırmadı.Bu yüzden Boeing 737'ye biner.
Так как более 60 самолетов, что были заказаны Локхед, Дуглас, Нортроп и Боинг, тоже так и не созданы.
Lockheed, Douglas, Northrop ve Boeing gibi firmalardan da 60'dan fazla uçak ısmarlandı ve bunların hiçbiri hizmete girmedi.
За несколько часов они пробовали применить это ко всему от общественного транспорта до запуска спутников. Воображаея себе устройства размером с Боинг 747.
Birkaç saat sonra bunu Jumbo jetlerinin büyüklüklerini hayal ederek kütle transitinden uydu fırlatmaya kadar her şeye uyarlamaya çalıştılar.
# Тмин, тмин, тмин, тмин, шум Боинг, Чи-Ка Масалаа
Sadece satın alacağım tamam mı? Basit bir cipsten bahsetmiyoruz burada.
# Боинг, Чи-Ка Масалаа Оооооо
Ben orada olsaydım o yumurtayı almadan gelmezdim.
Значит, если самолёт разбивается из-за ошибки пилота, вы что, обвиняете корпорацию "Боинг"? Отлично.
"Eğer bir uçak pilot hatasıyla düşerse Boeing şirketini mi suçlarsınız?"
Боинг с полным баком и экипажем в аэропорту Джей Эф Кей, готовый к вылету. "
JFK'de deposu dolu... "ve pilotlu bir jumbo jet."
Два месяца назад служба безопасности развернула на полпути Боинг 747.
İki ay önce bir 747'yi, güvenlik ihlali yüzünden geri döndürdüler.
И возврат самолета Боинг-747, на котором вы должны были лететь.
Ve içinde olmanız gereken bir 747... neden uçuşunun ortasında geri dönmek zorunda kalıyor?
Это Боинг. Видите.
Bu bir "boinkk"
Боинг 737.
Boeing 737.
Боинг 737?
Boeing 737 mi?
Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам страшную новость из аэропорта ЛэГвардиа, где Боинг 767 был вынужден совершить аварийную посадку.
Üzücü haberlerimizi iletmek için bu programı, bir 767 uçağının yere çakıldığı LaGuardia Havaalanı'ndan aldığımız haberle kesiyoruz.
Боинг, в котором погибло 300 человек, летевших в Анкару... взрывчатка в нем была наша!
Ankara'da düşürülen Boeing 300'de bizim patlayıcılarımız kullanıldı!
Они хотят получить от Франции 1 млн. $, а также "Боинг" в свое распоряжение.
Fransa'nın onlara 1 milyon dolar vermesini buna ek olarak ta bir Boeing kullanmayı talep ettiler.
Французское правительство приняло решение предоставить Боинг-707, он прилетит в Амстердам завтра утром.
Fransız Hükümeti size yarın sabah Amsterdam'a inecek olan bir Boeing 707 vermeye karar verdi.
Это же Боинг-747.
O bir 747.
В то же время сообщается, что Боинг 737 получил указание изменить направление полета, что является обычной процедурой, по словам представителя Авиационного Агентства.
Bu büyüklükteki bir enkaz alanının araştırılması ve temizlenmesi sırasında Şimdi de Boeing 737'ye standart prosedür olarak yeniden rota verildiği veya yönlendirildiği söyleniyor...
Боинг!
Denk!
Большой 757-ой Боинг с лого "Dallas Mavericks" на борту.
Büyük 757. Dallas Maverick logosunu bulun.
... рейс Авиас 514, державший курс из Майами ФАА только что подтвердило, что Боинг 767, направляющийся в Сан-Паулу...
Avias 514 numaralı uçak Miami'den kalkış yapmıştı. FAA yetkilileri az önce Sao Paolo Bound 767...
Шах, улепётывая отсюда так нагрузил свой Боинг золотыми слитками, что едва смог взлететь.
Şah'ın kaçtığı 747 öyle altınla doluydu ki neredeyse havalanamayacaktı.
Он 35 лет работал на заводе "Боинг".
35 sene Boeing fabrikasında çalıştı.
И я разобью свой боинг 767 прямо о твой огромный блядский лоб.
Ve kendi 747 imi phew- - tam senin o sikik alnında patlatacağım.
В основном, Би-боинг.
Breakdance çoğunlukla.
Знаете, таком большом, старом... Боинг-747.
Şu kocaman dev gibi olanlardan bahsediyorum... jumbo jet.
А ты слышала про этот "Боинг-727", который упал?
Düşen 727 uçağını biliyor musun?
Боинг ты мой...
Hay aksi.
Боинг 767, встал в служебном кармане.
Berlin'den gelen bir Regis Air uçağı geniş çaplı bir 767, servis hangarında kaldı.
Мы ведем репортаж со взлетной полосы по поводу самолета, опознанного как пассажирский боинг компании Реджис эйр.
Şu anda Regis Air jet uçağını canlı yayında görüyorsunuz.
Нельзя не заметить Боинг.
Belki de Erich Blunt, Chris Walton'ı tutmuştur.
Боинг 727 авиакомпании "Авианка"...
Avianca Hava Yolları şirketinin Boeing 727 adlı uçağı...
Черт, если бы это было легко, Рокетдайн и Боинг уже бы это сделали.
Zaten kolay olsaydı Rocketdyne ve Boeing çoktan yapardı.
Думаете, тот малазийский Боинг просто исчез?
Malezya uçağının öylece kaybolduğuna mı inanıyorsunuz?
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса. Боинг.
Bir adresiniz olmasını beklerken Marsilya'ya, postaneye isme para gönderirim.
Слышали о нападении на боинг 747?
- Bir 747'nin kaçırıldığını duydun mu?
- Да, Боинг.
- Bir jet istiyorlar.
Это почти как боинг, друг. Мануэль, подожди.
Tıpkı bir 747 gibi, adamım.
и штано-разрывающе Боинг-ооониг-ооинг! Ладно, следующий вызов.
Tamam, sıradaki iddiaya geçelim.