English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бомбе

Бомбе translate Turkish

397 parallel translation
На полпути к бомбе.
Yolu yarılamış durumda.
"Я подношу к бомбе стетоскоп".
"Steteskopu bombanın yanına yerleştiriyorum."
Затем ваши ученые нащупали путь к атомной бомбе,..
Sonra Bilimadamları atom bombasını yaptılar.
Сообщение о нейтронной бомбе готово.
Nötron bombasının raporu hazırlandı.
Мы должны оставить идею о нейтронной бомбе.
Nötron bombası fikrinden vazgeçmeliyiz.
- Это будет подобно бомбе.
- Fiyatlar fırlayacak. Tamam.
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Tamam kalsın.
Говорят, вы хотели бы в Бомбей.
Bombay'ı seveceğini söylediler.
Если я правильно понял, вы хотели бы в Бомбей?
Doğru anlamış mıyım, Bombay'ı sevdin mi?
Сегодня две мегатонны тротила равняются одной водородной бомбе.
Dünya Savaşı'nın yıkıcı gücünü içeren tek bir bomba. Bugün, iki megaton sadece bir adet termonükleer bombanın karşılığıdır.
Это только Дели и Бомбей?
Sadece Delhi ve Bombay'da mı?
Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Mahatma Gandi, SS Rakputana gemisiyle Bombay'dan ayrıldı. Başbakan Ramsay McDonald'ın isteğiyle... Hindistan'ın bağımsızlığı konulu konferansa katılacak.
Бомбей. Возвращайся кинозвездой!
Bombay, film yıldızı olup dönersin!
А ты когда приехал в Бомбей?
Sen buraya ne zaman geldin?
Бомбей тебя съест.. Уйди!
Bombay seni yiyip bitirir.
Она и Юйчи разговаривают о войне и о бомбе...
O ve Yuichi savaş ve bomba hakkında konuşmuşlar.
Толкаешь, во внутрь в самую печенку, и тогда даешь этому взорваться, как бомбе.
Hepsini karnının dibine kadar itiyorsun. Ve birden reaktör gibi patlıyorsun.
В бомбе должна быть взрывчатка.
Silah ve patlayıcılarda kimyasal maddeler harketli parçalar vardır.
Да, а потом летим в Бомбей.
- Evet. Sonra Bombay'a uçacağız.
! - А помнишь Бомбей?
Charlie?
- Я кое-что надыбал по этой бомбе!
- Bomba hakkında bilgiler geldi.
Командир Ален. Человек, сделавший это, сообщил о бомбе в школе центра города.
Şef Allen, bunları yapan adam bize anlattığına göre çok büyük bir bombadan bahsediyor...
Нельзя просто так войти и попросить ключи к бомбе.
Öylece yürüyüp bombanın anahtarlarını soramazsınız.
Следи за тем, чтобы Хейл не вернулся к бомбе.
Hale'in bombanın yanına tekrar gelmesini engelleyin. Ve, Johnson...
О бомбе никто не знает.
Diğerlerinin bombadan haberi olamaz.
- Да, Рок? Мы же сидим на четырёх миллионах фунтов горючего, ядерной бомбе... и штуке, у которой 270,000 подвижных частей непонятно где купленных.
Biliyorsun, 2000 ton yakıt, bir nükleer bomba ve 270 bin hareketli parçadan oluşan ve en düşük teklifi veren şirketin inşa ettiği bir şeyin üstünde oturuyoruz.
Гарри... на этой бомбе тикают часы.
Harry bombanın üzerindeki saat çalışmaya başladı.
А что, надо было кричать об атомной бомбе?
O projenin amacı atom bombasını yaratmaktı.
Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
Mulder, bir teröristin bomba ihbarı alındığında bu bilginin verilme sebebinin mantıklı açıklaması bizim bombayı bulmamızı istemeleridir.
Может, объявить о бомбе в Хьюстое?
Houston'a bomba ihbarı yapmamıza ne dersin?
Я кое-что знаю о бомбе в Далласе.
Dallas'taki bombalama hakkında bilmediğin bir şey var.
- Она поет о ядерной бомбе.
Nükleer bomba hakkında şarkı söylüyor.
Бомбей просто прекрасен в это время года.
Evet, evet, Bombay senenin bu zamanında çok ama çok iyidir.
Он отсчитывает время на своей часовой бомбе, Дейзи.
O bir saatli bomba, Daisy.
Вы поклоняетесь неразорвавшейся атомной бомбе?
- Kader, zalim ve katıdır. Ve olması gereken olur.
Подорваться на бомбе?
Hayalleri havaya uçurulmak mı?
Запомни, лежать на второй "Бомбе"!
Unutma, ikinci de yerde kalacaksın!
Да и эта передача на Radio 4, повествующая о истории репчатого лука и бомбейской пеньки.
- Hayır, bekle. Sana ihtiyacımız var. Bak, bir iyilik yapmanı rica ediyorum.
- Он скажет ему о бомбе?
- Ona bombadan bahsedecek mi?
Им только что сообщили о заложенной бомбе.
Az önce, bir bomba ihbarı almışlar.
Да, еще что-то круглое. В твоей бомбе стоит "пустышка".
Evet, başka bir yuvarlak nesne.
Мы вплотную приблизились к бомбе... и не в последнюю очередь благодаря тебе.
Bombaya çok yaklaştık. Bunu büyük oranda sana borçluyuz.
Это недалеко от Мумбаи, который лучше известен нам как Бомбей.
Bizim Bombay olarak bildiğimiz Mumbai'nin hemen dışında.
Ты нам не нужен. Я так не думаю. Мне нужно больше знать о бомбе.
Bombayla ilgili bildiğiniz her şeyi öğrenmeliyim.
Я подсоединил связку этих крошек к вакуумной бомбе с начинкой из нитроглицерина.
Birkaç bombayı birleştirdim. Çok etkili.
Вы получали сообщения о заложенной бомбе?
- Bomba ihbarı yapıldı mı?
Я не говорил о бомбе. Это что-то другое. Нет.
- Ben bombadan bahsetmedim.
Вам надо как можно бьIстрее подключить компьютер к бомбе и начать процесс проверки.
Bombayı en kısa sürede bilgisayara bağla.
Компьютер бомбе 20.
Bilgisayardan 20 numaralı bombaya, acilen bomba deposuna dön.
- Мы сидим на бомбе.
- Ortam gitar teli gibi gergin.
Бомбей.
Kurbanımız da geçen akşam Bombay'dan gelmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]