English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бон вояж

Бон вояж translate Turkish

39 parallel translation
Бон вояж. - Мерси боку.
Ve iyi yolculuklar.
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Çok teşekkürler ve iyi yolculuklar.
Бон вояж, Лейни.
İyi yolculuklar Lainey.
"Бон вояж"! Шалом!
Si.tir!
- Что ж, бон вояж, дорогая. - О, Боже.
Bir şey olmaz, hayatım.
- Бон вояж!
- İyi yolculuklar.
Мистер Баер желает вам бон вояж.
Bay Baer size iyi yolculuklar diler.
- Бон вояж, святой отец.
İyi yolculuklar, Peder.
Другими словами, бон вояж.
Başka bir deyişle, haydi ikile.
Бон вояж, чмошник.
Bon voyage, pislik.
- Бон Вояж.
- İyi yolculuklar.
Ха-ха! Бон вояж! И бон аппетит!
İyi yolculuklar ve afiyet olsun!
Бон вояж!
iyi yolculuklar.
Бон вояж, Поппинс!
Yolun açık olsun, Poppins!
Бон вояж, обезьянка!
İyi tatiler, maymun adam!
Что ж... Бон вояж, друг мой.
Yolun açık olsun, dostum.
- Завтра утром. Бон вояж, МакЧоппер.
- İyi yolculuklar McHelikopter.
- Ну... бон вояж!
- Yolun açık olsun.
Как часто нам выдается сказать "бон вояж" кому-то, кто действительно отпрвляется в "вояж"?
Olur mu ya? Gerçekten gemi yolculuğuna çıkan birini uğurlama fırsatı kaç kez elimize geçer?
Сидни, бон вояж!
Sydney, bon voyage, selametle, güle güle!
Бон вояж, Энн.
İyi yolculuklar Ann!
Молли, Сэмми, бон вояж.
Molly, Sammy, hayırlı yolculuklar!
Бон вояж.
Bon voyage ( Iyi seyahatler ).
Бон вояж, как они говорят.
Bon voyage. Böyle deniyor.
Бон вояж, приятель
Yolun açık olsun, aslanım.
Бон вояж, месье Ривар.
İyi yolculuklar, Mösyö Rivard.
Бон вояж, макака!
Güle güle maymun çocuk!
Бон вояж, Джек.
İyi yolculuklar.
Бон вояж!
- İğrençsin.
Бон вояж.
İyi yolculuklar.
Бон Вояж.
"İyi yolculuklar."
Упрашиваю мою маленькую а-ля невесту пожелать мне бон-вояж.
Bir "bon voyage" bekliyorum güzel nişanlımdan.
Бон вояж, и удачи вам.
İyi yolculuklar ve de iyi şanslar.
Бон вояж.
Uğurlar ola.
- Бон Вояж.
- Yolculuğumuza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]