English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бошки

Бошки translate Turkish

62 parallel translation
Даже если я отрублю ваши янковские бошки, он и их сожрет!
Eğer o kuzeyli kafanı kesmeme izin verirsen onu bile yer.
Бегать по вересковым полям, отстреливая им бошки.
Kırlarda gezinip kafalarını patlatmak.
- А бошки?
- Evet! - Kozalak?
- Бошки? Есть.
- Kozalak, evet.
Блин! Оторвём этим рокерам бошки, замочим из всех!
Rockçıların kafasını iyi yaparız, sonra onları döveriz.
Мой босс вам бошки в зады позасовывает, быстрее чем кролики ебутся! Как страшно.
Hele o paraya bir şey olsun... patronum ağzınıza öyle bir sıçar ki... şaşar kalırsınız.
Продолжайте тихонько хавать или я вам бошки поотрываю!
Siz işinize bakın, yoksa birkaç kafa kıracağım!
Отстрелить им нахуй бошки!
Kafalarını uçurmak istiyorum.
Они попробовали грабануть меня, но прострелил им бошки.
Beni soymaya çalıştılar, bende onları kafalarından vurdum.
У них были бритые бошки и нарукавные повязки.
Tıraşlı kafaları ve kol bantları vardı.
Я снесу вам бошки нахрен.
Sizin lanet olası kafalarınızı uçurucam.
И бошки им не поотрываешь, и на день благодарения от них ни звука.
Gidip kıçlarına bir kaç şaplak atıp bu işleri düzeltemem sanırım.
Мы отрываем бошки, собираем тела.
Biz zaten cesetleri götürüyoruz.
Ты хочешь сказать, что я отрезаю курам бошки а потом ебу их с криками "ААААААААА"?
Tavukların kafalarını kesip organıma mı geçirmemi söylüyorsun? Onları becermemi mi söylüyorsun?
Значит, парни из Янктона захуярили свои бошки в свои же сраки, если думают, что Буллок тут ошивается по приказу.
Bullock'ın birinin adamı olduğunu... düşünüyorlarsa bu Yankton'lılar kafayı yemiş.
Прострелю нахуй их тупые бошки, которые втянули меня в этот блудняк.
O iki aptal orospu yüzünden bulaştım bu pisliğe.
На землю или я прострелю ваши грязные бошки.
Yere yatın yoksa yağlı kafanızı uçururum.
Тони, нельзя всем подряд бошки отрывать.
- Her adamı içeri tıkamazsın Tony.
А потом отрубают бошки.
Başları kesilene kadar.
Господа, это мой город и мне отвечать, если сюда приезжают два тупых копа и напрашиваются, чтобы триады им бошки открутили.
Beyler, burası benim şehrim ve iki aptal polis buraya gelip, beyinleri mafya tarafından dağıtılırsa, bundan ben sorumlu tutulurum.
Супер. Заройте бошки в песок.
Güzel, göm kafanı bakalım kuma.
ќни бы ее раз 50 изнасиловали, и бошки вам на хуй поотрезали.
Onlar kıza 50 kez tecavüz edip sizin lanet kafalarınızı uçuracaklardı.
Так! Все слушайте сюда, руки вверх, бошки вниз!
Pekâlâ millet, eller havada, başınız yerde olsun!
Я сказал, руки вверх, бошки вниз!
Eller yukarı, başlar aşağı dedim!
До чего же они живучие, тыквоголовые грейпфрутовые бошки...
Litchi suratlıların hepsi çok inatçı. ( Çin'de yetişen bir meyve ) Alayı greyfurt kafalı.
Положите свои белые долбоёбские бошки на ёбаный прилавок. Быстро!
Aşağılık beyaz kafalarınızı aşağılık tezgahın üzerine koyun!
Но вам следовало отрезать бошки до того, как они вернутся к жизни, пидорок.
Ama dirilmeden önce, kafaları kesmelisin, kanka.
Я тебя засекла неверный поганый лысо-бошкий засранец!
Kıçını gördüm seni pis kel kafalı sikik! Ben gidiyorum!
Теперь подумаешь, прежде чем людям бошки отмораживать!
Belki şimdi birisinin kafasını dondurmadan önce iyi düşünürsün.
Я им бошки нахуй поотрываю!
Kafalarını uçuracağım.
Бошки пригнули!
Eğilerek gidin!
Мы вам бошки оторвём И над этим все поржём
# Kafanı uçuracağız Öldüğünde ise güleceğiz #
Тела здоровенные. А бошки-то мелкие-мелкие.
Kocaman vücutlarınız, minicik, minicik kafalarınız vardı.
Блин, пристрелила б вас немедля, если бы не идея о том, что вас отправят в Гуантанамо Бэй, где озалупят ваши бошки по самое небалуй.
Guatanamo Körfezi'nde elini kolunu bağlayıp üzerine işeyecekleri fikrinde ikna olmasaydım şimdi seni vururdum.
Или я прострелю вам бошки.
Veya hepinizin kafasını uçururum.
Похоже, эти лимонные бошки решили вас подставить, мистер Б.
Anlaşılan limon kafalar sizi yarı yolda bırakıyorlar, Bay B.
Я им бошки поотрываю!
Çenelerini kırarım!
А ну, убирайтесь, пока я вам бошки не снесла!
Kafalarınızı uçurmadan işinize gidin, defolun buradan!
Какие же у них бошки уродские.
Aman Tanrım!
Что ты скажешь своей жене, когда я разнесу нахуй бошки твоим детям?
Çocuklarının kafasını uçurduğumda, karına ne söyleyeceksin?
Начну с бошки Карен Карпентер. Оторву ей башку и выпью её кровь.
Muhtemelen şu Karen Carenpenter saçlının başını kopartıp, sonra da kanını içeceğim.
Так даже бошки расшибать не интересно.
Yumruklamanın ardından tüm eğlenceyi aldı gibi.
Я был на самокате и увидел двух скиттеров, но притворился, что не вижу их и потом завел их в зону обстрела Буна и Тектора и они прострелили им бошки и те взорвались как...
Scooter sürüyordum ve iki tane Sıçrayan gördüm ama görmemiş gibi yaptım. Sonra onları Boon ve Tector'un ateş sahasına çektim ve onlar da kafalarını uçurdu. Aynı şöyle patladılar.
Эти парни отрубают бошки! Боже, я попал!
- Bu-bu adamlar adamın kafasını koparırlar!
Я этим придуркам сейчас бошки поотрываю.
İçeride o serserilerden birinin kafasını kıracağım. - Hayır!
Возможно, я был слишком молод, чтобы сносить бошки талибанцам.
- Bilmem. Taliban'ın liderini öldürmek için de herhalde çok geçtim.
Все их ебучие бошки следует надеть на копья.
Hepsinin kellesini mızrağa oturtmamız gerekirdi!
Мы знаем, что это ты пытался отстрелить нам бошки.
Kafamızı uçurmaya çalışanların siz olduğunuzu biliyoruz.
Поотстреливаю их мелкие бошки.
Kahrolası karını ve tüm çocuklarını, küçük kafalarının arkasından vururum, anladın mı?
Я вам всем бошки пробью и скину в море!
Kafalarınızı koparıp, denize de atabilirim.
Бошки, как у уродов!
Ha ha off off Kafaları cidden orantısız

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]