English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Брайтон

Брайтон translate Turkish

194 parallel translation
Полковник Брайтон хочет отдать моих людей под британских офицеров, так?
Albay adamlarımı Avrupalı subayların komutasına verecek, değil mi?
– Брайтон?
- Brighton?
Год идёт к концу, Брайтон.
Yıl bitiyor, Brighton.
Благодари бога, Брайтон, что создав тебя глупцом, он дал тебе и лицо глупца.
Allah'a şükret, Brighton suratını da kendin gibi aptal yaratmış.
Сегодня Брайтон, завтра - Бирмингем, приходится подхватывать их по пути.
Bir gün Brighton'da, diğer gün Birmingham'da... Onu göre de yolunu bulman gerekiyor işte.
Поехали в Брайтон ненадолго.
Onlar da Brighton'a gittiler...
Я одену его в Брайтон.
Brighton'a giderken giyeceğim.
Поедешь в Брайтон на выходные?
- Brighton'a geliyor musun?
Если мы едем в Брайтон, нам понадобится хренова туча.
Brighton'a gideceksek, milyonlarca hap lazım.
И я по-прежнему еду в Брайтон с ним.
Ve Brighton'a onunla gideceğim. - Peki.
Завтра в Брайтон!
- Yarın Brighton?
Эти длинноволосые, умственно нестабильные, жалкие хулиганишки. Эти жалкие выскочки, которые проявляют смелость, только охотясь группами, как крысы, прибыли в Брайтон с определённой целью помешать жизни и собственности его населения
Bu, uzun saçIı, akılları başlarında olmayan serseriler, bu şımarık veletler, fareler gibi, grup halindeyken cesaret bulurlar ve
Но я не смогу выбраться в Брайтон раньше воскресенья.
Ama Brighton'a en erken Pazar gidebilirim.
Джордж уехал в Брайтон на похороны своего дядюшки.
Şehir dışında. Amcasının cenaze işleri için Brighton'da.
- В Брайтон?
- Brighton'da mı?
Брайтон?
Brighton mı?
А впрочем, не все ли равно что носить? Полк на лето уходит в Брайтон.
Kimin ne giydiği önemli değil çünkü alay, yazı Brighton'da geçirecek!
Мы просили отца отвезти нас в Брайтон, но он отказался.
- Babam da bizi Brighton'a göndermeyi reddediyor.
Ты не хочешь в Брайтон, Лиззи?
- Sen Brighton'a gitmek istemez misin?
Лиззи, попроси отца отвезти нас в Брайтон.
Brighton'a gitmemiz hakkında babamla konuşmayacak mısın?
Я хочу в Брайтон!
Brighton'a gitmek istiyorum!
Миссис Форстер пригласила меня, как близкую подругу, в Брайтон.
Mrs Forster beni onunla gitmem için Brighton'a davet etti.
В Лонгборне не будет покоя, пока Лидия не попадет в Брайтон.
Lydia, Brighton'a gitmezse, Longbourn'da rahat edemeyiz.
Ваш путь лежит в Брайтон, а я с дядей и тетей уеду в Озерный край.
Siz Brighton'a gideceksiniz, ben ise dayımlarla turlayacağım.
Они вместе покинули Брайтон в воскресенье ночью.
Brighton'dan pazar günü ayrılmışlar.
Если бы мистер Беннет отвез нас всех в Брайтон, ничего бы не случилось!
Mr Bennet, hepimizi Brighton'a götürseydi, bunların hiçbiri olmazdı!
Если мне нужно будет в Брайтон, я придумаю что-нибудь получше, чем Лидия.
Brighton'a gitseydim, Lydia'dan daha düzgün hareket ederdim.
Жаль, что мы все не поехали в Брайтон.
Hepimizin Brighton'a gitmemesi çok yazık.
Звонили по номеру в Брайтон-Бич, Нью-Йорк.
New York, Brighton Beach'deki bir numara aranmış.
Это прекрасная женщина с тонким чувстовом юмора очаровательной улыбкой с Брайтон-Бич, Бруклин давайте окажем достойный прием миссис Саре Голдфарб!
İyi espri anlayışına sahip ve büyüleyici bir güzelliğe sahip bir hanım. Hem de Brighton Beach, Brooklyn'den. Bayan Sara Goldfarb'a enerji dolu bir alkış.
В гости к нам из Брайтон Бич, район Бруклин.
Hem de Brighton Beach, Brooklyn.
Наша победительница - очаровательная женщина из Брайтон-Бич, Бруклин.
Brighton Beach, Brooklyn'den geliyor.
- На Брайтон Бич.
- Brighton Beach'e.
- Брайтон Бич!
- Brighton Beach'e.
Я купил машину в Нью-Йорке. Брайтон Бич. 500 $
New York, Brighton Beach'te 500 dolara bir araba aldım.
К черту русских с Брайтон Бич.
Brighton Beach'teki Rusların canı cehenneme.
- В Брайтон!
- Ciddi olamazsın.
- Брайтон Бич.
- Brighton Sahili.
Он ездил в Брайтон на выходные.
- Aslında keyifli.
Я слышала, что дикая природа есть на Брайтон Бич.
Kanada'da açık arazilerin olduğunu duymuştum. - Kanada?
- На Брайтон Бич? - Чтобы туда попасть... надо добраться до Большого центрального вокзала.
- Büyük Merkez İstasyondan geçerek kuzeye giden trene binmelisin.
Ну что такого можно найти на Брайтон Бич?
Kanada bize ne verebilir ki? - Donma tehlikesi.
Как многие эмигранты, мы поселились на Брайтон Бич, место напоминало нам о Чёрном море.
Çoğu Ukraynalı gibi biz de Brighton Plajı'nda toplandık. Bize Karadeniz'i hatırlatıyordu.
- Общий знакомый, Илай Кёрцман на Брайтон-Бич - импорт-экспорт - посоветовал обратиться к вам.
Evet. Ortak bir dostumuz, Eli Kurtzman... Brighton Plajı'ndan sizinle bağlantı kurmamı söyledi.
Лидия приглашена в Брайтон с Фостерами.
Lydia Fosterlar'la Brighton'a davet edildi.
Будем надеяться, что Брайтон откроет ей её собственную незначительность.
Umarım, Brighton'da kaldığı süre boyunca işe yaramaz bir kız olduğunu öğrenir.
The Peak District не Брайтон.
Peak District, Brighton değil.
Это Брайтон, дети мои.
Harika olacak.
Полковник Брайтон.
Bu bey Albay Brighton, Bay Lowen.
В Брайтон?
Brighton'a mı gitseydin?
- На Брайтон Бич!
- Kanada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]