English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Братишка

Братишка translate Turkish

1,292 parallel translation
Что ж, братишка, все слышали.
Kardesim, duymayan mi kaldi sanki?
- Рука в порядке, братишка.
- Kolum iyi, kardeşim.
Меня тоже, братишка.
Kardeşime de böyle yapmıştık.
А? Братишка, чипсы прямо после обеда?
Abi, yemekten sonra patates cipsi mi yiyeceksin?
братишка.
Eğer acele etmez ve hizmetkarını çağırmazsan, öleceksin, Oniichan.
братишка!
Demek hayatta kaldın, Onii-chan.
братишка?
Senin adın ne?
Привет братишка.
İyi akşamlar Oniichan.
Спасибо за тёплые слова, братишка.
Dediğini anlıyorum kardeşim.
Если я потеряю работу, братишка, я вообще ни за что не смогу заплатить
Olanlar yüzünden işimi kaybedersem, maaşım falan olmayacak.
Братишка... Жизнь стоит того, чтобы жить
Abiciğim, işte bunun için yaşamaya değer.
Не волнуйся, братишка.
Sorun değil kardeşim.
Надеюсь это 20, братишка.
O bir 20lik olsa iyi olur dostum. Ayvayı yemiş durumda.
Верно? Приведу пример : у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него... Есть что-то такое?
Değil mi? ve bu çocuk benziyorlar... yada öyle bir şey?
Кроме того, братишка, кто не рискует - тот не выигрывает.
Ayrıca, hiç bir şey riske atılmadı, bir şey kazanılmadı, kardeş.
- Как жизнь, братишка?
- Naber, kanka?
Я просто не дам тебе сделать это, братишка.
- Bunu yapmana izin veremem.
С тобой всегда все сложно, братишка.
Bunu benim için asla kolaylaştırmıyorsun, öyle değil mi küçük kardeşim?
Кроме того, братишка, ты не имеешь права меня упрекать.
Buna rağmen, bana verecek bir işin yok, kardeş.
Братишка, ты просто читаешь мои мысли.
Sen akıl okuyorsun, kardeş.
Привет, братишка.
Selam, abi.
Это уже серьезно, братишка.
Bu derin bir iş, abi.
Конечно, братишка.
Elbette, abi.
Даже не сомневайся, братишка.
Çok haklısın, adamım.
Это я, братишка.
Arayan benim, kardeşim.
У меня плохое предчувствие насчет этого, братишка.
İçimde kötü bir his var.
Хорошо выглядишь, братишка.
İyi görünüyorsun.
Твой маленький братишка Наваки...
Tabii anlamıyor değilim...
Но, братишка.
Ama aşkım.
Братишка, ты в порядке?
İyi misin kardeşim? Bir şeyin var mı?
Все кончено, братишка. Приехали.
Bitti kardeşim, bitti.
— Привет, братишка!
- Selam, kardeşim!
Ты где, братишка?
Nerelerdesin, küçük kardeşim?
Нам нужно это, братишка.
Buna ihtiyacımız var, kardeşim.
Спасибо, братишка.
Sağol kardeşim.
Братишка! - Ничего не было!
- Hiçbir şey olmadı!
Братишка, я там был.
Ben de böyle bir dönemden geçtim, kardeşim.
Здорово, братишка!
Merhaba kardeşim.
Братишка, тут запахло стрельбой! Только без крови.
Kardeşim, bu bana tuzak gibi göründü.
- Братишка, а скидка?
- Kardeşim, indirim!
Нет, без меня, братишка.
Hayır, istemem kardeşim.
Подсматриваем, братишка, подсматриваем?
Bakıyorum bakıyorsun kardeşim.
А где же твой славный братишка?
Ne harika bir süpriz! Sevimli kardeşin nasıl?
Ли, братишка, ты там?
Lee, kardeşim.
Так и сделаю, братишка.
Merak etme.
Да, братишка.
Evet, abi.
Да, братишка.
Gerçekten çok klas bir gitardır.
Нет, братишка.
Hayır, dostum.
Привет, братишка!
Kardeşim benim!
- Братишка!
Kardeşim!
Братишка!
Kardeşim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]