Браток translate Turkish
121 parallel translation
- Зайди, браток!
- Uğrarsın, değil mi birader!
Угу... Спасибо, браток.
Sağol kardeş.
Не сердись, браток, тяжело мне.
Kızma, kardeş, moralim berbat.
Эй, браток!
Hey birader.
Браток, подай четвертак? Браток, подай четвертак?
# # Ahh, the Simpsons # #
Э, браток, ну ты и хохмач Со смеху помереть
Oh kardeşim sen neymişsin Beni çarka koyup döndürdün
Браток. Я в восторге.
Gururum okşandı.
Скар, дружище, браток!
Scar, eski dostum, ahbap? Hı?
Браток, подожди немного.
Alex. Ateş edeceğim!
Не волнуйся, браток.
Endişelenme kardeşim.
Ладно, держись, браток.
Tamam. Anladım, Cheech.
- Да это так, браток.
- Öyle ahbap.
Браток, это все, что у меня есть.
Elimde sadece bu var, dostum.
" ы должен держатьс €, браток.
Dayanmalısın dostum.
Что, браток?
N'oldu, moruk?
Эй, браток, чем займемся вечером?
Yani, Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Браток, они злы на тебя.
Bu defa çok kızdılar.
- Минус налог, браток.
- Eksi vergi kardeş.
Привет браток.
Hey ahbap
- Да нет, знаешь, браток.
- Kızkardeşinin kim olduğunu bilmiyorum.
Шестнадцатый, браток.
- 50 numara dostum.
Я тебе отвечаю : он браток конкретный.
Sana söylüyorum, patron harika biri.
- Спасибо, браток.
- Sağol, kardeşim.
Браток иди сюда, присядь.
Kardeşim gel buraya, şöyle otur.
- Ништяк, лучше не бывает, браток!
Biz dürüstüz, bebek!
- Ох, браток. И где он на этот раз?
- Şimdi nereye gitti?
Я же викинг, браток.
Ben vikingim, oğlum.
"Я же викинг, браток."
"Ben vikingim, oğlum"
- Привет, браток.
- Merhaba, kardeş.
Постой, браток.
Dur kardeşim.
Браток, постой.
Bekle, bekle.
- Браток, кого там принесло?
- Ahbap, kim var kapıda?
Я слышал, браток сказал, тебя зовут Реджи.
Kahrolası adını duydum Reggie.
Знаешь, это большой столичный город, браток.
Burası büyük bir metropol, kardeş.
- Спасибо, браток.
- Eyvallah kardeşim.
- Видишь? Твой браток уже дотумкал. Давай, вали!
- İşte, arkadaşın anladı olayı.
Твоя карта бита, браток.
Geleceğiniz rezalet, adamım.
- Большое спасибо! - Хорошей поездки, браток.
- Teşekkürler.
- Джек, браток, ты там как?
Yaşıyor. Jack, iyi misin?
- Да, у меня один браток шестирит на Рибок.
Evet. Sanırım Reebok'ın kamyonunu süren bir kuzenim var.
Что должен был делать черный браток в 50-х, чтобы ему дали полетать на самолете, а?
50'lerde bir biraderin uçakla uçmasına izin vermeleri için ne yapması gerekiyordu, ha?
А серьёзно, как это такой браток как ты умудрился уйти из банды и стать врачом?
Gerçekten, senin gibi çetelerden gelen kardeş, nasıl beyaz önlük giyiyor?
"Я его забыл, браток".
Yanıma almayı unuttum kardeş.
Ничего, браток.
Tamam dostum.
? - Тише, браток.
- Sakin ol, kardeşim.
браток?
Bu gerçekten senin başına geldi mi, abi?
- Большое спасибо, браток.
- Teşekkürler, adamım.
Луис, погоди, браток.
Louis, bekle adamım.
Спасибо, браток.
Sağol kardeşim.
Бей, браток, бей!
- Vur bana kuzen. Vur hadi.
Тормозни браток!
Kes şunu.