Брик translate Turkish
1,057 parallel translation
Я имею ввиду, что если такой умный ребенок как Брик получает два с минусом, Что то не так.
Demek istediğim, Brick kadar zeki biri D artı alıyorsa bir şeyler yanlıştır.
Когда такой умный ребенок как Брик получает два с минусом,
Brick kadar zeki biri D artı alıyorsa bir şeyler yanlıştır.
Прости, Брик, но пока мы не выиграем в лотерею, у тебя свободный стиль.
Kusura bakma Brick ama piyangoyu kazana kadar tarzın ; beleş.
Брик?
Brick?
Брик, непаникуй!
Brick, sakin ol!
Конечно, Брик.
Ne demek Brick.
Брик, мне нужна твоя помощь.
Brick, yardımın lazım.
Брик!
Sue! Herkes kalksın!
Брик, это не для тебя!
Brick o senin için değil!
- Брик тоже.Замечательно.
- Arlo çok müsait. - Brick de. Neden olmasın.
Сью, Аксель, Брик, все сюда!
Sue, Axl, Brick buraya gelin!
Прекращай, Брик.
Dur hele Brick.
Брик, хочешь взять Арло...
Brick, Arlo'yu tuvalete- -
Сью, Брик, Аксель, сюда!
Sue, Axl, Brick, hadi!
Где Брик?
Brick nerede?
Брик!
Brick!
Брик, ты должен быть внутри.
Brick dışarıda ne yapıyorsun?
Брик, ты уверен что не хочешь прокатится с Арло?
Brick, Arlo ile oturmak istemediğine emin misin?
"Сью, Аксель, Брик, идите сюда" А потом ты меня оставил одну на День матери.
"Sue, Brick, Axl buraya gelin." Ve sonra da beni Anneler Günü için yalnız bıraktın.
. Дамы и господа, студия "Брик и Арло" представляет....
Bayanlar ve beyler, Brick ve Arlo Yapım Sunar :
- Он здесь не для тебя, Брик.Он - здесь для всех нас.
Senin için burada değil Brick, hepimiz için burada. Harika kokuyorlar.
- Не сейчас, Брик. Мы едим. Так, ничего себе, многое случилось с тех пор как мы виделись последний раз, преподобный.
Sizi en son gördüğümüzden beri bir sürü şey oldu Peder.
Брик в третьем классе, и Сью в команде новостей...
- Ve Sue haber ekibine girdi.
Брик, никакого шоу. Преподобный Тимтом, вы что то говорили.
Peder Timtom ne diyordunuz?
Знаешь, Брик...
Biliyor musun Brick...
Брик, ты ведь помнишь свою диораму? Да.
- Brick, resmini hatırlıyorsun değil mi?
Молодец, Брик.
- Evet. Aferin sana, Brick.
Тем временем Брик был немного озадачен вопросом своего последнего клиента.
Bu arada, Brick son müşterinin sorusundan biraz gafil avlanmıştı.
но Брик был Бриком, за мудростью он обратился к седине веков.
Ama bu Brick'ti. Yılların deneyimini kullanmıştı.
Брик. Мы с мамой не ссоримся.
Annenle kavga bile etmiyorduk.
Все помнят, что в машине Брик?
Brick'in araba olduğunu biliyorsun değil mi?
Брик управлял нами и как знать?
Brick bizi esir ediyordu ve kim bilir başka neler?
Не пойму, Брик.
Anlamıyorum Brick.
Брик научился доверять инстинктам.
Brick içgüdülerine güvenmeyi öğreniyor.
Ладно, Брик.
Tamam Brick.
Брик, у тебя получилось!
Brick başardın!
Итак, Брик не преодолел свой страх в тот дент, но Сью
Brick korkusunu yenememişti ama Sue yenmişti.
Шесть месяцев спустя без какой-либо причины Брик решил, что готов перейти мост.
Altı ay sonra, durduk yere Brick köprüyü geçmeye hazır olduğuna karar vermişti.
Брик, можешь в это поверить?
Vay canına Brick. Buna inanabiliyor musun?
Возможно, я пропустил какое-то задание по ведению дневника. и если я его не сдам, я, может, и не перейду в четвертый класс. Черт возьми, Брик.
Günlüğün birkaç sayfasını belli ki yazmamışım ve teslim etmezsem istesem de 4. sınıfa geçemem.
Я не знаю, Брик.
Bilmiyorum Brick.
Брик перейдет в четвертый класс.
Brick 4. sınıfa geçecek.
Мне нравится Брик.
Ben Brick'i severim.
Брик, мы должны выбираться от сюда!
- Brick, çıkmamız lazım!
Брик? Сью?
- Brick?
Брик.
- Brick.
Брик?
Axl? Brick?
- Брик.Хватит.
- Brick, yeter dedim.
Брик?
Efendim?
Как Брик?
Brick nasıl?
Давай, Брик.
Hadi Brick.