English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бриолин

Бриолин translate Turkish

47 parallel translation
Да, помню мы смотрели его вместо "Бриолин" ( Grease - знаменитый бродвейский мюзикл о школьниках-подростках в Америке 1950-х гг )
Grease'in yerine onu izlemiştik hatırlıyor musun? Evet.
Но есть еще и безрассудная часть меня. [ * Отсылка к к / ф "Бриолин", 1978 ]
Ve pervasız tarafım.
Никогда не увижу "Бриолин", даже при том, что у меня было что-то к Оливии Ньютон-Джон, когда был ребенком.
Çocukken Olivia Newton John'a hasta olmama rağmen Grease'i asla izlemedim.
Например, была ли у него машина? ( пародия на фильм "Бриолин" )
Mesela, arabası var mıydı?
К тому же, думаю, "Бриолин" такой... убогий.
Zaten Grease, çok ezik bir oyun.
Ну, тогда "Бриолин 2". Снова?
"Grease 2" öyleyse.
И не будем забывать о мюзикле "Бриолин".
Grease'i de unutmayalım.
Вчера вечером я сказала бабушке, что подумываю попробоваться в "Бриолин", который ставят в моей школе.
Dün gece büyükanneme okuldaki "Grease" ( # ) için seçmelere girmeyi düşündüğümü söylemiştim.
Помнишь, мы смотрели "Бриолин" и он был неплох, а когда мы смотрели "Бриолин - 2", я уснул.
Grease'i izlerken hatırlıyor musun? Süperdi. ... ve sonra Grease 2 de uyuyakaldım.
Я говорил, что любил фильм "Бриолин 2"?
Grease 2'yi sevdiğimi söylemiş miydim?
"Бриолин 2"?
Grease 2
Из фильма "Бриолин"?
Grease'den mi?
Вообще-то, "Бриолин 2,".
Aslında Grease 2.
"Бриолин".
Grease.
У нас сегодня прослушивание на "Бриолин".
Bugün Grease seçmelerimiz vardı.
"Бриолин" для детишек.
Lisede makine yağı.
У мюзикла "Бриолин" была вторая часть, и меня в ней не было.
Grease 2 vardı, ve ben filmde yoktum.
Не могу поверить, что ты никогда не смотрела "Бриолин".
Daha önce Grease'i izlemediğine inanamıyorum.
Все время, пока мы смотрели "Бриолин", я сидела и думала, что тебе нравится картина. - Я знаю.
Orada Grease izlediğimiz tüm zaman boyunca, tabloyu sevdiğini düşünerek oturdum.
"Бриолин."
Grease.
Вы должные поставить "Бриолин"
- Grease'i yapmalısınız.
"Бриолин"?
- Grease mi?
Я знаю его, потому что песня Я пробовался в Хоровой кружок это было из "Бриолин", помнишь? Да.
Glee kulübü seçmelerine Grease'den bir şarkı ile katılmıştım, hatırladınız mı?
Бриолин это слово да!
- Grease'i yapıyoruz. - Yaşasın!
Я не хотел тебя подвести, но "Бриолин" - это история любви, а как мне удастся сыграть чужую жизнь, если я разрушил свою?
Seni hayal kırıklığına uğratmak istemem ama Grease romantik bir yapımdır. Benimkini mahvetmişken, buradaki romantik sahneleri nasıl oynarım? Danny Zuko gerçek hakkını verebileceğimi sanmıyorum.
Нервничаешь по поводу прослушивания в "Бриолин"?
Grease seçmeleri için sen de çok heyecanlı mısın?
О! "Счастливые дни" это шоу 50-ых. Бриолин тоже из тех лет, значит стоит выбрать его, да?
Happy Days 50'li yıllardandı, Grease de öyle, bunu mu kullanacağız?
Слышала, ты просто сразил всех на прослушивании в "Бриолин"
Grease seçmelerinde şahaneymişsin.
Когда мы ставили "Бриолин", я ушивала твои костюмы, чтобы ты думала, что толстеешь.
Grease'i hazırladığımız zaman şişman olduğunu düşünmen için kostümlerini küçültmüştüm.
Вот почему я никогда не любила "Бриолин"
O yüzden "Grease" filmini hiç sevmedim.
Да. Так вот о чем "Бриолин 2" - "Бриолин" в космосе.
Evet. "Grease 2" uzayda geçiyor.
♪ " Бриолин 2.
♪ " Grease 2.
Бриолин в космосе " ♪
Uzayda Grease " ♪
♪ Бриолин в космосе ♪
♪ Uzayda Grease ♪
♪ Бриолин в космосе ♪
♪ Grease uzayda ♪
Например, как когда мы вместе смотрим "Бриолин".
Birlikte Grease'i * izlediğimiz zamandaki gibi.
Помимо федерации и детсада, на их стороне дети играющие в Гарри Поттера, Джоксы, Свим-Тим и клуб "Бриолин".
Anaokullular ve Federasyon yanında, Harry Potter, Jocks Yüzme Takımı, Glee Club oynayan çocuklar da Xbox ordusuna katıldı.
Возможно, пора перенести эту вечеринку в школу "Райделл Хай". ( * отсылка к фильму "Бриолин" )
Belki de partiyi "Rydell High" a taşımanın zamanı gelmiştir.
"Бриолин" в странной церкви? Ты шутишь?
Tuhaf bir kilisede Grease diyorsun, kaçar mı hiç?
Это штука у тебя на волосах... бриолин?
Saçında kullandığın şey "Brylcreem" mi?
Твой театральный кружок ставит "Бриолин", и ты играешь одну из "Леди в Розовом"
Tiyatro kulübün Grease oyununu sahneliyor ve sen de Pembe hanımı oynuyorsun.
Мы смотрели "Бриолин" и подпевали.
Grease'i izleyip şarkılara eşlik ediyorduk.
Мы посмотрели "Бриолин" и "Незамужнюю женщину".
Grease ve Yalnız Bir Kadın'ı izledik.
Как бриолин?
Saç jölesi gibi yanı. Küçük bir damla yetecek.
"Бриолин" был твоей идеей.
- Grease senin fikrindi.
- "Бриолин" - неплохой мюзикл.
Ne var biliyor musunuz, Pippin, hani şu yine adamın ismi neydi yahu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]