Броня translate Turkish
171 parallel translation
Броня, ядерное оружие.
Vücut zırhları, nükleer silahlar.
Звуковая броня вокруг нас, И гранаты поют, покрытые хромом.
Hepimiz ses zırhıyla çevriliyiz Bombalarla boğuşuyoruz
Тщеславие - великолепная броня.
Kibir heybetli bir zırhtır.
Защитная броня расплавлена до третьего слоя.
Savunma zırhı 3. katmana kadar erimiş.
- Дюймовая броня.
- Bir inç zırh kaplama.
Абляционная броня держит.
Soğuran kalkanlar dayanıyor.
Броня левого борта теряет целостность.
İskele tarafındaki zırh bütünlük kaybediyor.
Абляционная броня не выдержала.
Soğurucu zırh düştü.
За время проживания на Дип Спейс 9 ваша броня дала трещину.
Deep Space 9'da yaşamak becerilerini biraz köreltmiş.
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что... что была толстой как броня.
Sıcak, kaynayan vadinin içinden yılan gibi süzüldük derimiz öylesine kavruluş ve su toplamıştı ki bir, bir zırh kadar kalınlaşmıştı.
Кор... более почитаемого, чем броня Сайбака, и более желанного, чем корона императора.
Kor Sabak'ın zırhından daha saygın ve İmparatorun tacından bile çok imrenilen.
И их броня не была достаточно прочна чтобы защитить их.
Ve zırhları onları koruyacak kadar güçlü değildi.
Я вернусь, когда твоя броня окрепнет.
Zırhın sertleştiğinde geri geleceğim.
Остальное сделает броня.
Kalanını zırh kendi halleder.
[ "Дар" ] Это броня крепится к черепу [ "Дар" ] более чем 3 миллионами микросоединений.
Zırh kaplaması, kafatasına 3 milyon adet bağlantı ile çıpalanmış durumda.
Её человеческая иммунная система восстанавливается с удвоенной силой - броня тела, борговские органеллы биосинтетических гланд - все они отторгаются.
İnsan bağışıklık sistemi, öç alırcasına baskın hale geliyor- - vücut zırhı, Borg organları biyo-sentetik salgı bezeleri- - hepsi birden, vücut tarafından reddediliyor.
Активная броня?
Tepkimeli, vücut zırhı mı?
Абляционная броня корпуса.
Korumalı kaplama zırhlı.
У нашего маленького друга очень прочная броня.
Küçük dostumuzun zırhı çok sağlam.
На нем броня?
Kalkanı var mıydı?
Плазма-броня включена.
- Plazma zırhı yerinde.
- Броня повреждена.
Efendim, zırh şekil değiştirmeye başlıyor.
Многослойная броня защищает от пуль любого калибра.
Titanium-gövde... Çoklu yan paneller mermilere dayanıklıdır.
А я-то думала до нынешнего дня, Что ваша набожность - крепчайшая броня.
Senin gibi sahte bir insan oluyor.
Полудюймовая броня.
1,5 cm sert plaka. Çift kilit.
Задняя броня упала до 6 %.
Kıç zırhı yüzde 6'ya düştü.
Броня отключается.
Zırh bozuluyor.
Большой парень, вроде красивый, причудливая золотая броня.
Büyük adam, iyi görünüşlü, bir sürü altınlarla süslü zırhlı.
Их броня крепка, а щиты широки.
Zırhları kalın, kalkanları geniş.
Их броня уязвима в области шеи и под мышками.
Zırhlarının zayıf noktası boyunları kollarının altı.
Активная броня?
Tepkimeli bir zırh mı?
- Броня помяла
- Yelek delindi.
- Броня ]
Şimşek Zırhı ]
Но когда с воина спала броня он увидел, что больше не был человеком.
Ama savaşçının zırhı, düşünce Katai onun insan olmadığını fark etmiş.
Его броня возможно защищает от оружия на энергетической основе.
Zırhı onu enerji tabanlı silahlardan koruyor olmalı.
Пока на нем броня, мы ничего не узнаем.
O zırhı giyiyor olduğu sürece, daha fazlasını öğrenemeyiz.
Броня воина, кажется, обладает продвинутой энергопоглощающей технологией.
Savaşçının zırhı ileri bir enerji emme teknolojisi barındırıyor gibi.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
Savaşçının zırhı bizim en güçlü zırh delici silahlarımıza direnebiliyor, enerji silahının ateşini de emiyor.
Если б не моя подкожная броня, то ты бы меня раздавил в лепешку.
Bu maskeyi yüzümde oluşturmamış olsaydım, ezilirdim.
У них разная броня.
Bu da farklı bir zırh.
Та броня походит на броню Кубисаки.
Bu zırh tıpkı Kubisaki zırhı gibi.
Такая же броня, как на картине.
Bu o resimdeki zırhın aynısı.
Сенсей, что это за броня на них?
Sensey! Zırhları ile ilgili garip bir şey var!
Это особая броня ниндзя Страны Снега.
Bu Kar ülkesi`nin özellikle ninjalar için tasarlanmış zırhı.
Броня чакры.
Bu çakra zırhı.
Броня чакры?
Çakra zırhı mı?
Эта броня повышает силу техник и уровень чакры.
Bu zırh çakramı yükseltiyor ve tekniğimin dayanıklığını artırıyor.
У них слишком мощная броня для бластера...
Bu zırh çok kalın.
Броня!
Tanrım!
Мне кажется, твоя броня дала трещинку.
Sanırım senin zırhındaki deliği keşfettim.
Броня крепка, сэр.
Sımsıkı efendim.