Булочку translate Turkish
181 parallel translation
Сказал, что пойдет в "Сладкую булочку".
Çörekçiye gideceğini söylemişti.
Я хочу апельсиновый сок, яичницу с беконом, булочку, тост с земляничным джемом, и много кофе.
Biraz portakal suyu, yumurta, jambon, kızarmış ekmek ve bolca kahve istiyorum.
А теперь слушай меня, если ты думаешь, что я съел твою булочку и твою картошку...
Dinle. Ekmeğini ve patatesini yediğimi düşünüyorsan vur bana.
И мою булочку, и кусок мяса!
- Benim de ekmeğimi ve pirzolamı.
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Meyhanededir şu an. Bana biraz sütlü kahve ve iki yumurta getirmesini söyle. Canlandırır belki.
- Хорошо, скажи, чтоб принесли... сеньорите два варенных яйца, кофе с молоком и сдобную булочку.
- Olur. Bize iki yumurta, sütlü kahve ve börek getir.
- Только кофе и булочку.
- Biraz poğaça ve kahve yeterli. - Pekâlâ.
Хочу шоколадную булочку.
Çikolatalı çörek alabilir miyim?
Вот, съешьте булочку?
Tatlı bir çörek?
Возьми булочку.
Kendini evindeymiş farzet.
Я бы убила за чашку кофе, хлеб, мед, джем, булочку, сыр...
Birisini öldürürdüm... kahve ve dürüm için. Bal, reçel... kruvasan, peynir...
Я принес тебе булочку, мальчик. Славную вкусную булочку.
Hooch, sana kek getirdim evlat.
Видишь булочку? Видишь булочку, Хуч?
Güzel değil mi Hooch?
Принес булочку для Хуча, булочку.
İşte sana kek.
Я принес тебе булочку!
Kek!
Булочку, Хуч! Хуч, булочку!
Kek!
Что с ним? Я принес для него булочку.
Onun nesi var?
Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Bana dört hamburger, üç egg-burger bir sosisli, bir de pastırma, yumurta ve peynirli dürüm. Çay, bovril ve bir büyük votka. Sakallı adama sattım!
А я буду английскую булочку с маргарином отдельно и чашку кофе.
Ve ben de.. .. bir yüzü tereyağlı İngiliz çöreği alacağım, bir fincan da kahve.
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Neden birisi ekmeği zehirleyip sabahın ikisinde gelecek bir komedyen... için onu koridorda bıraksın?
[Skipped item nr. 143] на твою старую булочку с повидлом.
Baba, pis ve eski çöreğini bu lezzetli takozla değiştirmek ister misin? Anlaştık! D'oh!
Клади равное количество в каждую булочку.
Her çöreğe aynı miktarda koy.
- Ещё что-нибудь? - Да. Мы хотим одну горячую булочку с тыквенными семечками....
Evet biz balkabaklı kek istiyoruz.
Пап, просто возьми булочку. Xорошо?
Baba bir parça al tamam mı?
Потом подумал - "Утро, мне нужно съесть булочку, или кекс."
Daha sonra "Sabah vakti, çörek alsam daha iyi olur" diye düşündüm.
- Возьми булочку.
- Bir sandviç alsana.
- Тогда я съем эту булочку.
- Bir somun ekmek yiyeceğim.
- Тебе не мешало бы съесть булочку.
Belki de kurabiye yesen iyi olur.
Свою булочку мне пришлось доедать... уже по дороге в Нью-Йорк.
New York'a dönmeden önce çantama "güzel çöreklerden" sıkıştıracak vakti bile zor buldum.
Отлично. Вот тебе 2 шиллинга на чай и булочку. На день рождения.
Çok yakıştı, ve işte sana iki şilin, kendine çay ve kek... al doğum günün için.
- Ага... Гантер, можно мне английскую булочку?
Bir çörek alabilir miyim?
Подай мне ещё булочку, Эмбер.
- Biraz daha hamur ver Amber.
- Скушай булочку. - Мел?
Tamam ekmek al, Mel!
- Пойду съем булочку с кофе.
Gidip bir kahveyle çörek alacağım.
Я попрошу Нелли отнести тебе фруктов и булочку. Ну хорошо.
Nelly'i biraz meyve ve ekmekle yukarı gönderirim.
- Возьми булочку, Огюстина, если хочешь.
- Bir tane alsana. - Teşekkürler.
Чай со льдом и китайскую булочку?
Buzlu çay? Kurabiye?
Вот, возьмите булочку.
İşte, biraz çörek al.
- Двойное латтэ. - Булочку с...
- Açma, ama..
- Гантер, можно мне булочку?
- Gunther, çörek alabilir miyim?
Только потому, что ты зарабатываешь на хлеб, ты еще не имеешь права указывать мне, когда... выпекать очередную булочку.
Aileyi geçindiren kişi olman sana ne zaman yeni bir çocuk doğuracağımı söyleme hakkını mı veriyor?
Не будь жестокой. Только одну булочку.
Bu kadar zalim olma.
- Хотите горячую сдобную булочку?
Kahve ister misin?
- Я не принесу тебе булочку.
- Sana kek getirmiyorum.
Кофе, булочку?
Kahve?
Мне нужно кофе, половина сои, половина латте, без пены и сливок, булочку с черникой.
Yarım kafeinli soya sütlü kahve, köpüksüz, kremasız ve mersin üzümlü kek başı, altı kalsın.
- С тех пор как она переспала с Шейном, а её папаша пообещал сделать из Кейона булочку, если тот не одумается...
- Shay'e gebe kalınca babası evlenmezsen kopar dediğinden beri.
Булочку, Хуч!
Kek!
Булочку?
Bırak onu.
- Нет, я больше имел в виду бойкую булочку любви, но... - Коннор.
- Connor.
Не возьмешь мне мне булочку?
Gelirken kek getirir misin?