English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бурый

Бурый translate Turkish

113 parallel translation
Это бурый уголь, его полно на холмах.
Linyit kömürü Buralarda çok var.
Где Бурый, то?
Lanet olsun. Kahverengi nerede?
Бурый? Джо?
Bay Kahverengi mi?
Бурый...
Bay Şarışın.
Что с Бурым и Голубым? - Бурый мертв.
Kahverengi ve Mavi'ye ne oldu?
- Бурый мертв? Вы уверены?
Kahverengi öldü mü?
Мистер Бурый, Мистер Белый,
Bay Kahverengi.
- Мистер Бурый, звучит как Мистер Говно.
Evet ama Bay Kahverengi, Bay Pislik'e çok yakın.
- Мистер Бурый?
- Bay Kahverengi?
- Мистер Бурый и Мистер Голубой?
Bay Sarışın ve Bay Mavi?
- А, по-моему, он желто-бурый.
- Bence esmerimsi.
Это меня не удивляет, особенно после того, как ты набросилась на бедного Джорджа как бурый медведь на лосося.
George'un üstüne, somon balığına atlayan ayı gibi atlamandan belliydi.
- Бурый красный. "
Kaba kırmızı.
Он заказал вам бурый-бурый, мистер Юрий.
Size brown-brown ısmarladı Bay Yuri.
Я никогда раньше не пробовал бурый-бурый.
Brown-brownu ise hiç denememiştim.
Серо-бурый хохолок шерсти, хвост.
Gri-kahverengi tüy yumağı ve kuyruk.
- Бурый...
- Bury...
- Бурый?
- Bury mi?
Бурый.
Bury.
Бурый, ты убил полицейского.
Bury, sen bir polisi öldürdün.
- Ну, Бурый этого не делал.
- Bury yapmadı.
- Но ведь Бурый - следующий.
- Sırada o var.
Бурый, за наркотики получишь пять лет, с сообщниками - пятнадцать.
Uyuşturucu - 5 yıl, Suç ortaklığı - 15.
Бурый, это дело об убийстве полицейского!
Söz konusu olan bir polisin öldürülmesi.
Бурый, что я?
Ben ne, Bury?
Верь мне, Бурый Мишка, тебе не нужна эта петля на шее.
İnan bana Bozayı. Kafanın bu düşüncelerle kaplanmasını istemezsin.
Так, Бурый Мишка, начинаем операцию Бурый Детеныш!
Tamam Bozayı. Bozayı yavrusu operasyonunu başlat!
- Прости Бурый мишка.
Üzgünüm Bozayı.
Бурый мишка, я думаю, что провожу слишком много времени с девушками, и я чувствую, что вся моя жизнь - дерьмо.
Bozayı, benimle bu kadar zaman geçirdiğin için teşekkürler, son zamanlarda hayatım çok boktan.
бурый ; "Ака" — красный ; "Широ" — белый ) Нужно переименовать тебя в "Чамару".
Bokamaru falan demek lazım sana.
Может, слово "бурый" потянуло?
Belki de iki baş harf aynı olduğundan.
Ты - Бурый.
Sen Kahverengi.
Мне больше нравится Бурый, чем Ганди. Поговорим лучше о том, что сейчас важно.
Kahverengi'yi, Gandhi'ye tercih ederim, konuşacak bundan daha önemli bir şeyimiz var.
- Не знаю, Бурый.
Bilemiyorum, Kahverengi.
- ( Бурый ) Она и окупилась.
- İşe yaradı.
Бурый говорит как игрок, потому что он и есть игрок.
Kahverengi tam bir kumarbaz gibi konuşuyor, ki zaten öyle.
- Бурый, зачем ты это делаешь?
- Kahverengi, bunu neden yapıyorsun?
Пожалуйста! - Бурый, что ты делаешь?
- Kahverengi, ne yapıyorsun?
У вас есть такие буры?
Bunun gibi bir sondaj makineniz var mı?
Мы используем вольфрамовые твердосплавные буры для предварительных углезабойных очистительных процедур.
Cevher ön arama operasyonları için yeni tungsten karbit matkaplar kullanıyoruz.
вольфрамовые твердосплавные буры?
Tungsten karbit matkaplar mı?
Что еще за на хрен вольфрамовые твердосплавные буры?
Tungsten karbit matkap da neyin nesi?
Его изувечили буры.
Afrikalılar yapmış.
Бурый мертв, Оранжевого в живот подстрелили...
Bak, Kahverengi öldü.
Эти буры называются кроты. Их так назвали неспроста.
MOLE'lar köstebek gibiler.
- Буры начинают нагреваться.
- Matkaplar ısınıyor.
Это передние буры.
Ön matkaplar.
- Бурый-бурый.
Brown-brown.
- Бурый.
- Bury?
- Что "Бурый"?
- Bury ne?
- Где Бурый?
- Nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]