English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бусинка

Бусинка translate Turkish

25 parallel translation
Тьы только загляни в его почтовьый ящик, бусинка.
Posta kutusuna bir bak tatlım.
Бусинка, тьы бьы не могла отнести это в самую дальнюю комнату?
Bunu arka odaya götürmeme yardım eder misin tatlım?
Что это- - Бусинка- -
Neler oluyor? Tatlım.
Узелок и бусинка.
Örmeye devam et.
Это не оливка, а бусинка.
- O zeytin değil, boncuk.
— Бусинка?
- Boncuk mu?
Это сверкающая бусинка.
O, yanardönerli bir boncuk.
Это бусинка.
O bir boncuk.
Бусинка, похожая на эту, должна привести нас к девчонке.
Bunun gibi bir boncuğun, bizi bir kıza götüreceğini sanıyoruz.
Это бусинка.
- Buradaki boncuk.
Каждая бусинка означает желание или добрые мысли... или совет...
Her boncuk, bir dileği veya güzel düşünceyi temsil eder. Ya da bir tavsiyeyi...
Бусинка.
- Dory balım.
Ничего. - Это не страшно, Бусинка.
- Önemli değil yosun çöreğim.
Что ты, Бусинка, нет.
- Yosun çöreğim, hayır!
- Осторожней, Бусинка.
- Dikkat et yosun çöreğim.
Так, Бусинка.
Pekâlâ yosun çöreğim.
С кем ты разговариваешь, Бусинка?
- Kiminle konuşuyorsun yosun çöreğim?
Я здесь, Бусинка.
- Tam karşındayım yosun çöreğim.
Что ты, Бусинка, не надо.
- Tatlım. - Ne oldu? Balım.
- Да! - У тебя получилось, Бусинка.
Başardın yosun çöreğim!
Поймай их, Бусинка.
Göreyim seni yosun çöreğim!
- ( стэн ) Ты не можешь вечно дуться на меня, Бусинка.
Bana sonsuza kadar kızgın olamazsın fasulyem.
Да, бусинка.
Evet, o bir boncuk.
Видишь, Бусинка?
Bak yosun çöreğim.
Ладно, Бусинка. Веселись.
Eğlenmene bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]