Бутон translate Turkish
116 parallel translation
Розовый бутон.
Rosebud.
Да, он сказал : "Розовый бутон".
Hepsi bu mu? Sıkı adam. Evet, "Rosebud." Sadece bu sözcük.
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.
... zamanımızdaki herhangi birisi kadar sevildi, nefret edildi, çok konuşuldu, ama ölürken zihnindeki bir şey Rosebud'ı çağırdı.
Раскопайте про розовый бутон.
Ama sizce ölümünün hemen üstüne... Rosebud'ı öğren.
Розовый бутон - живой или мертвый.
Güzel. Rosebud, ölü ya da diri.
- Вы ведь не розовый бутон?
- Rosebud siz değilsiniz, değil mi?
- Про розовый бутон.
- Şu "Rosebud" mı?
Я вот что подумал. Этот розовый бутон...
Biliyor musunuz Bay Thompson, düşünüyordum da Şu sırrını çözmeye çalıştığınız "Rosebud"...
Просто сказал :... розовый бутон.
Sadece dedi ki : Rosebud.
Возможно, и розовый бутон.
Rosebud, belki de hiç ele geçiremediği ya da kaybettiği birşey.
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
Hayır. Sanıyorum Rosebud yapbozun bir parçasıydı.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ... как у мисс Америка - мечты моряков.
Muhtemelen o da benim gonca gibi ağzım, yumuşacık gözlerim olduğunu Bayan Long Beach gibi birini düşünmüştür, kısacık bir rüya.
Мне не нравится этот бутон.
Gönderdikleri iğneyi beğenmedim.
Ты - лодочка, сделанная из листочка, и распускающийся бутон.
Sen bir kayık tabak yaprak ve açan bir gül goncasısın.
Всё ждёт, когда бутон зари лопнет.
* Gökyüzünün kızarmasını * sessizce bekler
- "Розовый бутон".
- Rosebud.
Прекрасный бутон, не правда ли?
Tam bir tomurcuk değil mi?
В детстве у него была бейсбольная бита, он называл ее Бутон Розы.
- Ne? Küçükken adı Rosebud olan bir sopası varmış.
А ещё что сначала есть бутон а затем он раскрывается в цветок.
Safrakesesini aldırdıktan sonra daha da üşüttü.
# Где-то там расскрыла алая роза бутон # из зарослей вереска
¤ Oradan iri kırmızı bir gül beliriverdi ¤ ¤ Ve onun içindense bir yaban gülü ¤
Теперь представьте, что ваша вагина раскрывается как бутон цветка
Þimdi vajinanızın çiçek gibi açıldığını düşünün.
Она была как бутон цветка, готовящийся распуститься. И умерла.
Yeni yeni açılmaya başlamış bir tomurcuk gibiyken öldü.
А ты молодой расцветающий бутон.
Ve sen de yeni filizlenmiş bir tomurcuksun.
Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян.
Eğer biri çiçeği koparırsa, bitki daha fazla tohum üretmek için daha çok çiçek açar.
И смотри, на нём новый бутон.
Bak, yeni bir filiz bile çıkardı.
Я бутон розы, которому нужен уход садовника ".
"Ben senin, bahçıvanına özlem duyan gül goncanım."
Что это за пышный бутон наблюдается там?
Şurada gördüğüm en güzel çağındaki çiçek de ne?
Энджи, ты красива как бутон, но отжигаешь как ботан.
Angie, bir düğme kadar şirinsin, ama bir ölü gibi kapak yapıyorsun.
Бутон розы.
Gül goncası.
Он выкинул всех жильцов, чтобы взять одного типа, он ему отдал "Дедион-Бутон".
Basit bir ipucu. Bekle. Tüm kiracılarını tek bir adam DeDion-Bouton için çıkarmış.
Прекрасна как бутон розы.
Güzel bir gül goncası.
- Я хочу "Я чиста, как розы бутон".
"Bir Gül Goncası Gördüm" ilahisi olsun.
Что ты думаешь, Бутон Лотоса?
Sen ne dersin, nilüferim?
Если вы считаете, что Боб - охранник, для меня "бутон розы", скажите мне каким-образом.
Güvenlik görevlisi Bob'ın benim "kaybolan çocukluğa özlemim" olduğunu düşünüyorsan bana nasıI olduğunu söyle.
Ключевым в занятии любовью с женщиной являются не позы, это - клитор, это пылкий бутон женщины, это драгоценный камень.
Bir kadınla sevişmek pozisyonlarla ilgili değildir. Klitorisle ilgilidir. Kadının seksi düğmesi.
Добро пожаловать в "Бутон".
Kind Buds'a hoşgeldiniz.
Но нам еще предстоит найти наш бутон розы,
Ama gül goncasını hâlâ bulamadık.
Но, как бы вы узнали, что кто-то взял санки "Бутон розы", чтобы покататься?
Birinin içeri dalıp eşyaları götürmeyeceğinden nasıl eminsiniz?
Её бутон быстро стал общественным достоянием.
Özel bölgelerini halka sunması uzun sürmedi.
Хорошо, что ты вернулся, Бутон
Döndüğüne sevindim, kanka.
- Что, черт возьми, такое "бутон розы"?
Rosebud'da kim?
Как насчет Бутон розы?
Peki ya Rosebud?
Думаю, мы нашли розовый бутон Энди.
- Galiba Andy'nin'rosebud'ın bulduk.
Одна фраза : "Розовый бутон".
Rosebud.
Розовый бутон?
Rosebud.
Розовый бутон?
Rosebud?
Розовый бутон.
- Rosebud.
- Или розовый бутон?
- Ya da Rosebud.
Розовый бутон?
Rosebud nedir?
Стоять, Бутон.
Dur, Rosebud.
Позвольте предложить вам юный бутон.
Özel çiçeğimi görmemi senden rica edebilir miyim?