English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В жопу

В жопу translate Turkish

1,402 parallel translation
Давай напьёмся в жопу и посмотрим телек.
İyice zum olup televizyon izleriz diye düşünüyordum.
Пошел в жопу.
Kahretsin.
- В жопу! Ненавижу этот суп!
Bu çorbayı hiç sevmiyorum.
Иди в жопу!
Git kendini parmakla.
Я думала, мы нашли свой путь, а на самом деле мы попали в жопу.
Bir yol bulabiliriz diye düşünmüştüm ama yanıldım.
≈ динственна € причина, почему € это делаю, это бывша € жена, и 3 ребенка, а как это говно кончитс €, можете засунуть себе эту службу пр € мо в жопу.
Bu işi sadece eski karım ve 3 çocuğum için yapıyorum. Bu görev tamamlandıktan sonra alın askerliğinizi kıçınızı sokun. Biraz sakin ol dostum.
Поцелуйте меня в жопу!
Siktirin!
Иди в жопу, Пек, ты - мормон.
Siktir git, Peck, gerzeğin tekisin!
Извини! Да, и пошел в жопу, мудак!
Tamam dedik ve ayrıca da bir siktirin gidin.
- Я чист. - А то ботинок засожу в жопу.
Ayağımı kıçına sokacağım.
В жопу ТиВо.
Yemişim TiVo'yu.
Веревки мне в жопу врезались!
- İpler çok sıkı.
"Иди в жопу," приходит в голову
"Kıçına sok" geliyor akla.
- Да пошли они в жопу.
- Kıçıma ödeyecekler!
Сижу я в редакции, слушаю всю эту хрень и думаю, твою мать, столько времени в жопу.
Orada oturup saçmalıklarını dinlerken bunun zaman kaybı olduğunu düşünüyordum.
Ќе распыл € йтесь о том, что € и так знаю. Ѕюджет урезан, на округа пофиг, целуем в жопу дельцов-губернаторов.
Zaten bildiğim şeyleri anlatarak nefesini boşa tüketme, vergi kesintileri ilçe işlerini sallamama, valiyle yapılan her işte yalakalık yapma.
Как только ты насаживаешь Барксдейла или Джо Стюарта на крючок, то не терпится залезть к ним в жопу по гланды.
Yani Barksdale veya Joe Stewart gibi birini kancaya taktığında dibine kadar gitmek istersin.
В жопу
Bu pisliğe lanet olsun.
В жопу Ричарда.
Richard'ı boş ver!
В жопу этого парня.
Boş ver onu!
В жопу этого мудилу в небе, вот что я скажу!
O zaman gökteki adama koyayım!
Иди в жопу!
Defol git başımdan! Soğa!
- Иди в жопу, Челиос!
Canın cehenneme.
В жопу говоришь?
Gel bakalım.
Иди в жопу.
Siktir git.
А корень - мне в жопу!
Boğaz kesmekmiş, kıçıma anlat!
Пошли в жопу!
Def ol!
- Иди в жопу.
- Hadi oradan be!
Иди в жопу, Луи Фериньо!
Ağzına edeyim senin emi Lou Ferrigno!
Он все это послал в жопу
İşin içinde para varsa, hiçbir şey umurunda olmaz.
Засунь себе в жопу это обслуживание...
- Kimseyi arama.
- Засунь ему крышку в жопу, сейчас же.
- Hemen k... ına tıpa tak.
Возьми свой значок и пистолет и засунь себе в жопу, потому что мне это дерьмо не нужно, чтобы знать, кто я такой.
Rozetini ve silahını alıp k... çına sokabilirsin çünkü kim olduğumun farkında olmak için onlara ihtiyacım yok.
Пищал, как цыпленок, ужаленный в жопу.
Kıçını eşek arısı sokmuş bir tavuk gibiydi.
Дай неделю и с моей помощью он будет пищать, как цыпленок, не ужаленный в жопу.
Bir hafta ver, onu kıçını eşek arısı sokmamış bir tavuk gibi konuşturacağım.
Я пьян в жопу.
Tıkandım.
- Оо. Поцелуй меня в жопу!
- Kıçımın kenarı!
- Иди в жопу, да!
- Evet!
Идите в жопу.
Lanet olsun size.
Иди в жопу!
Siktir git!
- Иди в жопу, говнюк. - Тара?
- Ananı sikeyim, göt herif.
Иногда знаменитые "трусы-в-жопу" Задранные как у сумоиста, натяныутые так, чтоб врезались в булки.
Efsanevi, dona takoz koyma ya da korku tüneli.
Да пошёл он в жопу.
Fantom'un canı cehenneme.
Иди в жопу.
Hadi oradan.
Мы снова сели Марло на жопу, но теперь пасём его 24 часа в сутки.
Şimdi yine Marlo'nun kıçındayız. 7 / 24 izlemeliyiz.
Тебе повезло, что я выцарапала твою жопу, иначе тебя бы уже везли в лагерь.
Senin yakandan düştüğüm için mekanına rahatça gidebildiğin için şanslısın.
Если что не устраивает, настрочи, блядь, выговор и волоки мою жопу в судебную комиссию.
İşine gelmiyorsa, git beni rapor et yönetim kuruluna şikayet et.
Поеду в Дандок, в эту глухомань и притащу его жопу сюда, чтобы ты от него это услышала. Для меня это ни хуя не убийство.
Ta Dundalk'a gidip onu buraya getireceğim ki kulaklarınla duyasın, çünkü ben cinayet olduğunu kabul etmiyorum.
Если не вернешь свою жопу в этот круг, то поимеешь себе в черепушке третий глаз.
Hemen o çemberin içine dön yoksa sana üçüncü bir delik açarım.
Он мне в миг жопу надерёт.
Beni fena benzetir.
Пошел в жопу!
- Uza!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]