English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В какую игру ты играешь

В какую игру ты играешь translate Turkish

39 parallel translation
Майкл, в какую игру ты играешь, приглашая меня на свидание, которое не с тобой?
Michael, ne tür bir oyun oynuyorsun, beni seninle olmayan bir randevuya davet ederek?
А в какую игру ты играешь?
Ne oynuyorsun?
неважно в какую игру ты играешь, Прекрати ее, прекрати сейчас же.
Hiç komik değil, bu yüzden her nasıl bir oyun oynuyorsanız son verin, hem de hemen.
Не знаю, в какую игру ты играешь, Хоппер...
Ne oyunlar çevirdiğini bilmiyorum, Hopper...
Не знаю, в какую игру ты играешь со Стефаном, но я не хочу в ней участвовать.
Burada Stefan'la ne gibi bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama bunun bir parçası olmak istemiyorum.
В какую игру ты играешь... Дэмьен?
Ne tür bir oyun oynuyorsun Damien?
В какую игру ты играешь?
Yeterli bir neden mi? - Nasıl bir oyun oynuyorsun?
Я не знаю, в какую игру ты играешь, красавчик, но у меня от тебя аж кожа зудит.
Ne tür bir oyun çeviriyorsun bilmiyorum ama cidden sinirime dokunmaya başladın.
Выкладывай, в какую игру ты играешь со Стайнером?
Pekâlâ, Steiner oyunu nedir?
Я не знаю, в какую игру ты играешь, Лив, но я не переношу шантаж.
Selam. Ne yapmayı planladığını bilmiyorum Liv ama şantaja karşı o kadar kibar olmayacağım.
В какую игру ты играешь, Уолтер?
Gerçekten neyin peşindesin, Walter?
В какую игру ты играешь?
- Senin oyunun nedir?
Не знаю, в какую игру ты играешь, но, кажется, тебя заносит с этим Оливером Гансом.
Ne tür bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama bence bu Olivier Gans olayında... -... fazla ileri gitmeye başladın. - Nedenmiş o?
В какую игру ты играешь?
- Hangi oyunu oynuyorsun?
В какую игру ты играешь?
Ne oyun oynuyorsun?
В какую игру ты играешь?
Sen ne tür bir oyun oynuyorsun?
Не знаю, в какую игру ты играешь, дорогая, но я обожаю наблюдать, как твои чешуйки переливаются на свету, когда ты извиваешься.
Nasıl bir oyun oynadığını bilmiyorum canım ama sen balık gibi kıvrılırken pullarına çarpan ışığı izlemek çok hoşuma gidiyor.
В какую игру ты играешь?
Yine nasıl bir iş peşindesin?
Не знаю, в какую игру ты играешь, но если ты хотя бы тронешь Эйба, будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Nasıl bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama Abraham'a dokunursan pişman olursun.
В какую игру ты играешь, Эмили?
Yine ne oyunlar çeviriyorsun Emily?
В какую игру ты играешь?
hangi oyunu oynarsın?
В какую игру ты играешь?
Bu sefer hangi oyunların peşindesin?
Не знаю, в какую игру ты играешь, но предлагаю прекратить заниматься херней.
Nasıl bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama palavrayı kesmeni öneririm.
В какую игру ты играешь?
- Ne tür bir oyun çeviriyorsun bana?
В какую игру ты с ним играешь?
Bu ne çeşit bir oyun?
- Если ты играешь с нами в какую-то игру и думаешь, что можешь смыться, будь осторожен, Цукер!
- Eğer bizimle bir oyun oynuyorsan ve bunu yutacağımızı düşünüyorsan yanıIıyorsundur, dikkatli olmanı tavsiye ederim, Zucker!
- Ты играешь в какую-то игру, Уолтер?
- Oyun mu oynuyorsun Walter?
В какую игру ты со мной играешь?
Benimle oyun mu oynuyorsun?
Не знаю, в какую игру ты тут играешь, но поверь, Ларри играет наверняка.
Nasıl bir oyun oynadığını bilmiyorum ; ancak Larry, şakaya gelmez.
Ты играешь в какую-то игру со мной?
Burada numara falan mı çevirmeye çalışıyorsunuz?
Хорошо, я не знаю в какую игру ты здесь играешь, парень, но у тебя есть три секунды чтобы показать микропленку.
Planın nedir bilmiyorum evlat ama mikro fişi bana vermek için üç saniyen var.
Я не пойму, в какую игру ты думаешь, что играешь тут.
Ne tür bir oyun oynadığını sanıyorsun bilmiyorum.
Вот ты в какую игру играешь.
Oynadığın oyunu biliyorum.
Эй. В какую игру, по-твоему, ты играешь?
Ne çeşit bir oyun oynadığını sanıyorsun sen?
Ты играешь со мной в какую-то игру.
Benimle bir çeşit oyun oynuyorsun.
Кэрри Энн, в какую игру ты играешь?
Ben
Я знаю, что ты был. Слушай, я не знаю, в какую игру ты тут играешь...
- Ne tür bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama...
Тогда, в какую игру ты, черт возьми, со мной играешь?
O zaman oynadığımız bu oyun ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]