English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вам не обязательно это делать

Вам не обязательно это делать translate Turkish

28 parallel translation
О, нет-нет, ребята, ладно вам. Вам не обязательно это делать.
Hayır, hayır çocuklar bunu yapmanıza hiç gerek yok.
Вы в курсе, что вам не обязательно это делать, правильно?
Bunu yapmak zorunda olmadığını biliyorsun, değil mi?
Вам не обязательно это делать.
Bunu yapmak istemezsiniz.
- Но вам не обязательно это делать. - П-правда, в смысле...
- Siz kalın.
Вам не обязательно это делать.
- Bunu yapmak zorunda değilsiniz.
Прошу вас, вам не обязательно это делать.
Lütfen, bunu yapmak zorunda değilsiniz.
Вам не обязательно это делать.
Bunu yapmak zorunda değilsiniz.
Ребят, вам не обязательно это делать.
Bunu yapmak zorunda değilsiniz, biliyorsunuz.
- Вам не обязательно это делать, сэр.
- Bunu yapmak zorunda değilsiniz, efendim.
Я... вам не обязательно это делать, мистер Бишоп.
- Bunu yapmak zorunda değilsiniz Bay Bishop.
Вам не обязательно это делать.
- Bunu yapmana gerek yok.
Вам не обязательно это делать.
"Yapmak zorunda değildiniz."
Вам не обязательно это делать.
Bunu yapmak zorunda değilsiniz arkadaşlar.
- Вам не обязательно это делать.
- Buna mecbur değilsiniz.
Вам не обязательно это делать!
Lütfen! Söz veriyorum, bunu yapmak zorunda değilsin!
- Вам не обязательно это делать.
Bunu yapmana gerek yok.
Вам не обязательно это делать, мистер Биман.
- Hiç gerekmezdi Bay Beeman. Hiç mühim değil.
- Вам не обязательно это делать.
- Bunu yapmaz zorunda değilsin.
Вам не обязательно это делать.
Bunu yapamazsın.
Мистер Браун, вам не обязательно делать это.
Bayan Brown, buna gerek yoktu.
Здорово, что вы зашли, но вам совершенно не обязательно было это делать
İkinizin de gelmesi güzel, ama zahmet etmenize gerek yoktu.
Пожалуйста, вам не обязательно делать это.
Lütfen, bunu yapmak zorunda değilsin.
Если вам обязательно нужно этим заниматься, не лучше ли делать это в холодильнике?
Affedersiniz... bu işi dondurucuda yapsanız daha iyi olmaz mı?
Вам не обязательно было это делать.
Bunu yapmak zorunda değildiniz.
Нет, нет, нет, - вам совсем не обязательно делать это.
Hayır, hayır, hayır. Bunu yapmana gerek yok.
- Вам не обязательно было делать это!
- Bunu yapmak zorunda değilsin!
Ребят, вам не обязательно было делать это ради меня.
Bunu benim için yapmanıza gerek yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]