English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Ван гог

Ван гог translate Turkish

137 parallel translation
Это мой маленький Ван Гог.
Bu da benim küçük Van Gogh'um.
- Ван Гог?
- Van Gogh mu?
Я видел кафе, где однажды вечером Ван Гог решил отрезать себе ухо.
Van Gogh'un korkunç bir akşamda kulağını kesmeye karar verdiği kafeyi gördüm.
Наоборот, это великий ван Гог.
Asla. Mükemmel bir van Gogh çalışması.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Kendisini onlarla bir tutuyor. Bir van Gogh çizerken, van Gogh oluveriyor. Lautrec, Cézanne, kimi isterse o oluyor.Ve bu onun motivasyon kaynağı ve aynı zamanda kazancı.
ван Гог.
van Gogh?
Типа, Ван Гог?
Van Gogh gibi?
Ван Гог не продал за свою жизнь ни одной картины.
Van Gogh, hayatı boyunca bir resim satamadı.
Ван Гог застрелился.
Van Gogh kendini öldürmüştü.
Джо, это Тео Ван Гог.
Jo, bu Theo van Gogh.
Поль Гоген, это Венсан Ван Гог.
Paul Gauguin, bu Vincent van Gogh.
Винсент Ван Гог. Очень рад знакомству.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Тео Ван Гог. Брат Винсента.
Vincent'ın kardeşi, Theo van Gogh.
Мистер Тео Ван Гог? Вам телеграмма.
- Bay Theo van Gogh mu?
Доктор Поль Гашэ. Тео Ван Гог.
- Dr. Paul Gachet, Theo van Gogh.
Тео Ван Гог.
Theo van Gogh. - Vincent van Gogh.
Винсент Ван Гог.
Vincent.
Это Ван Гог.
Kızım evde mi?
Ван Гог.
Van Gogh.
Ренуар, Моне, Ван Гог. Так много!
Renoir, Manet, van Gogh, bir sürü.
Ван Гог, Бэккет, Я'Рака.
Van Gogh, Beckett, Y'raka.
Ван Гог стреляется.
Bu da Van Gogh'un kendini vurması.
- А почему Ван Гог решил застрелится?
- Van Gogh'un kendini vurmasıyla alakası ne?
Вам известно, кто такой был Винсент Ван Гог?
Şimdi, Vincent van Gogh'un kim olduğunu biliyor musunuz?
Понимаете, Ван Гог был эпилептиком.
Fakat olaylar tam olarak bu şekilde gerçekleşmemiştir. Görüyorsunuz ya, Van Gogh bir epilepsi hastasıydı, saralıydı.
Так вот, одним ясным ранним утром наш Ван Гог стоял перед зеркалом,.. ... брился.
Parlak bir sabahın erken saatlerinde, Van Gogh'u aynanın önünde traş olurken buluruz.
Например, Ван Гог, Писсарро.
Ve Pisarro Van Gogh'u bulduk.
Думаю, это был Ван Гог
Van Gogh sanırım.
Как романтично. - Ван Гог отрезал собственное ухо!
- Van Gogh kendi kulağını kesti.
Ее любимый художник Ван Гог, и в последнее время ее мечта - похудеть на 15 фунтов и сходить на концерт Барбары Стрейзанд.
Eski kocası C. P. A.'den Van Gogh seviyor. Gelecek sene kilo vermeyi istiyor. Ve Barbara'nın konserine gitmek.
Льюис Кэролл, Достоевский, Ван Гог.
Lewis Caroll'da, Dostoyevsky'de, Van Gogh'da.
Знаешь, после того как Ван Гог отрезал свое собственное ухо, нахлынула волна его учеников, которые тоже отрезали себе уши.
- Fırça. Van Gogh kendi kulağını kopardıktan sonra, öğrencileri arasında onu taklit etmek için organ kesme yarışı başlamış.
— Винсент ван Гог родом из Ньюнена.
- Vincent van Gogh Nuenen doğumlu. - Öyle mi?
Ван Гог, Хопперс...
Van Gogh, dondurma.
Ван Гог. Ренуар. Дега.
Van Gogh, Renoir, Degas.
Винсент Ван Гог. Восемьдесят восьмой.
Vincent Van Gogh. 1888
Сейчас, через шестьдесят лет, Винсент Ван Гог...?
- Şimdi, altmış yıl sonra ne durumda?
- Ван Гог на трафарете.
Kutuda Van Gogh.
Теперь каждый из вас - Ван Гог.
" Simdi herkes van Gogh olabilir.
- Ван Гог по трафарету?
Sayılı van Gogh mu?
Эллингтон, Майлс, Ван Гог, Армстронг, Марк Твен, Синатра,
Ellington, Miles, van Gogh, Armstrong.
Человека, который был глубоко удивлён Юкиои и продолжал рисовать подсолнухи, звали Винсент Ван Гог.
Ukiyoe'den etkilenen ve ayçiçekleri çizmeye devam eden bu adamın... adı Vincent Van Gogh'du.
И мне не быть таким гением, как Ван Гог.
Bak, Van Gogh gibi bir dahi olmadığımı biliyorum.
Разве Ван Гог не прост?
Ve Van Gogh basit değil mi?
Мне тоже нравится Ван Гог.
Ben de Van Gogh'u severim.
Ван Гог родился 30 марта 1853.
Van Gogh 30 Mart 1853'te doğmuş.
Овны не рождаются талантливыми, но Ван Гог в этом плане был немного уникален.
Koç burcu sanatçı doğmazmış fakat Van Gogh bu konuda eşsiz.
Его имя Винсент ван Гог.
Adı Vincent van Gogh.
Нуда, еще бы, он был ван Гог.
Girmek zorunda değildi baba.O van Gogh'tu.
Вы же, вы же ван Гог, ван Гог?
İçeri gelsene....
Я Винсент Ван Гог.
- Evet, tabii.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]