Введите меня в курс дела translate Turkish
19 parallel translation
- Ну что, введите меня в курс дела.
- Beni biraz bilgilendir.
- Введите меня в курс дела.
- Bilgileri aktarır mısınız?
Введите меня в курс дела. Как развивается ситуация?
Bana durum hakkında rapor verin.
Мне нужно в ней поучаствовать, поэтому введите меня в курс дела.
Buna dahil olmalıyım. Bana anlatsana.
- Введите меня в курс дела.
Durumu anlat.
Введите меня в курс дела.
Tamam, hadi biraz hızlanalım, çocuklar.
Введите меня в курс дела, Френк.
Dökül bakalım Frank.
Так, введите меня в курс дела.
Üzerinden bir geçelim.
А теперь - введите меня в курс дела.
- Konuyla ilgili bilgilendirilmek istiyorum.
Введите меня в курс дела.
Yeni bilgileri verin.
Введите меня в курс дела, Конрад.
Söyle bakalım, Conrad.
Введите меня в курс дела кратенько.
Kısa ve öz bir şekilde beni bilgilendir.
Введите меня в курс дела.
- Bana durum raporu verin.
- Введите меня в курс дела.
Gelişmeleri paylaş.
Введите меня в курс дела.
Beni bilgilendirir misiniz?
Введите меня в курс дела.
Anlatın bana.
Так что введите меня в курс дела.
İşleri hızlandırmama yardımcı oluver.
Введите меня в курс дела.
Bilgi verin.
Так, введите меня в курс дела.
Tamam, durum nedir bilgi ver.