English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Ведущий

Ведущий translate Turkish

745 parallel translation
Эта дверь, которую только самый храбрый из храбрых смог открыть - путь славы, ведущий к звездам!
Sadece cesurların en cesurunun açmaya cüret edebileceği... Yıldızlara uzanan zafer yolunun kapısı.
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки.
Bu mil, direksiyon üzerindeki vites koluna takılı. Aşağıya iniyor ve dirsekli mafsala bağlanıyor. Bir kamalı pim ile.
Вы ведущий океанолог, ваши выводы будут очень ценны.
Deniz konusunda önde gelen kişilerden biri olarak, muhteşem bir gözlemci olursunuz.
"Требуется : ведущий телевизионного шоу."
"Televizyon programına misafir aranıyor."
Ведь ты не Моисей, ведущий полоумных, в надежде получить Пультцировскую Премию.
Pulitzer Ödülü'ne giden yolda hastaların maskarası olma.
Видели ли вы, как он выходил из двери в коридор, ведущий к офису?
Büroların olduğu bölümün kapısında onu gördün mü?
Мой ведущий ученый и его команда.
Şef bilimadamım ve ekibi.
Гуманист, ведущий, лектор И автор книги "Привет, морячок"
Hümanist, yayımcı, öğretim üyesi ve Merhaba Denizci kitabının yazarı.
Я конферансье, ваш ведущий.
lch bin euer Conferencier. Ben sunucunuzum. " Und sage :
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
UBS kanalının haber şovu sunucusu ve milyonlar tarafından tüm zamanların en çılgın peygamberi olarak bilinen kişi bu gece tam yayına başladığı esnada taramalı silahlarla açılan yaylım ateşi sonucu hayatını kaybetti.
Ведущий Бархатной сети Базе 1.
Kadife ağ liderinden Merkez 1'e.
[Ведущий по радио] Итак, сегодня отличное шоу. Не так ли, друзья?
Bugün bize gayet iyi bir gösteri sunuyorlar değil mi?
Кажется, у нас есть ведущий. Слава Богу, жив здоров. Кажется, нас тут целая колонна.
Lider kamyonumuzu bulduk Beyler görünüşe göre bir konvoy olduk
Христос, наш Бог... благословляющий нас... и ведущий нас к Духу Святому.
İsa'nın adına, Tanrımız... Bütün iyiliklerin geldiği kişiye Kutsal ruhun ahengiyle O'nun adına.
Какой-то лаз, ведущий под землю!
Yeraltına giden bir geçit var!
Философ-Ведущий. Кто?
- Stand-up filozof.
Философ-Ведущий.
- Ne? Stand-up filozof.
Лучшее мероприятие в Риме халтура, за которую любой Философ-Ведущий, включая самого Сократа умрет без колебаний.
- Roma'daki en iyi gösteri. Sokrates dahil bütün stand-up filozofların uğruna ölecekleri bir yer.
- Комикус, Философ-Ведущий. Ну а ты?
Komikus, stand-up filozof.
Комикус, новый Философ-Ведущий с Везувия. Отлично!
Komikus, Vesuvius'dan yeni bir stand-up filozof.
А теперь, радио ведущий из Портленда,
Şimdi de karşınızda Portland KLAM radyosundan meşhuryarışmacımız...
Дельта один ноль. Понял, ведущий.
Delta Bir-Sıfır'dan / ki Lider'e.
Можно превратить его в ведущий мировой центр по исследованию сверхъестественных явлений!
Burayı dünyanın en önemli doğaüstü araştırmalar merkezi yapabiliriz.
[Ведущий] А сейчас пятый класс сыграет нам... сцену из романа Чарльза Диккенса, "Рождественская песня".
Charles Dickens'tan bir sahne'Bir Noel Şarkısı'
Люк, ведущий на палубу, был открыт.
Güverteye açılan pencere ise açıktı.
[Ведущий] Отец семейства работал весь день... чтобы раздобыть немного еды для своих детей.
Şey, cidden. Okyanus çamura demiş ki "Çökeltiyi takdir ediyorum."
- [Ведущий] Уверен, что поклонники немного расстроятся. - Мо, принести еще пива.
Çatı arasına yeni bir tesisat kurarken bu lambaya basıp kaydım ve kafamı hızlı çarptım.
[Ведущий] Центр семейной терапии Доктора Монро.
Gıcırtılı basamak korkutucu bir portre.
Это ведущий с шестого канала?
Hey, o Channel 6'daki sunucu.
[Ведущий] С новостями, на нашем канале вас приветствует команда журналистов... и наш ведущий, удостоенный премии Эмми, Кент Брокман,
Springfield'in bir numaralı haber takımı... Emmy ödüllü sunucumuz Kent Brockman ile birlikte.
[Барт] В красных шортах, сыгравший 48 игр без единого проигрыша, бесспорный чемпион этого дома, ведущий игрок, Барт Симпсон!
Kırmızı köşede 48 kez kazanmış ve hiç kaybetmemiş, bu evin yegane yenilmezi... Aygır Bart Simpson!
[Ведущий] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил
Bugünkü yangın Springfield yamaçlarına ulaştı,
- О, Господи... - [Ведущий] Такое прекрасное воскресение.
Oh, Tanrım Çok güzel bir Pazar.
[Ведущий] Сейчас они выстраиваются для решительного удара.
Şu anda kritik atış için diziliyorlar.
[Щелкает ] [ Ведущий] Мы прерываем песню... краткой сводкой новостей.
"Mambo'lu Sabah" programını size flaş haberleri vermek için yarıda kesiyoruz.
[Ведущий ] Оставайтесь на нашей радио волне... и мы сообщим вам дальнейшие новости. [ Вопит]
Gelişmeler için bu istasyonu dinlemeye devam edin.
[Ведущий] Отец семейства работал весь день... чтобы раздобыть немного еды для своих детей.
Ailenin babası bütün gün çalışır... ve çocuklarına bu yiyeceği bulur.
Звоните. [Ведущий] Центр семейной терапии Доктора Монро.
Dr. Marvin Monroe'nun Aile Terapi Merkezi.
Ведущий ток-шоу, хорошо.
Talk-show sunuculuğu. Güzel.
Ладно, спорт, кино, ведущий ток-шоу.
Pekala. Tamam. Spor, filmler, talk-show'culuk...
Что ж, леди и джентльмены, для начала наш ведущий показа - Ричард Тримэйн.
Evet, bayanlar ve baylar karşınızda sunucumuz Richard Tremayne.
50 центов! Ведущий - Барт Симпсон!
Ben sağlayıcınız, Bart Simpson!
Я - ведущий, Трой Маклюр.
Ben sunucunuz, Troy McClure.
С вами я, ведущий Трой Маклюр.
Ben sunucunuz, Troy McClure.
Мистер Трефузис, ведущий химик.
BAY H. TREFUSIS BAŞ KİMYAGER
Я - ваш ведущий Обер Купер-Фюрер Вульфкасл.
Ben spikeriniz, Obergruppenfuehrer Wolfcastle.
Ракель Велч и знаменитый ведущий телевизионных программ - Фил Донахью!
Raquel Welch ve kendi talk show'unun sunucusu Phil Donahue geliyor.
Ведущий специалист в области искусственного интеллекта.
A.I. araştırmalarının başında olan adam.
Я Философ-ведущий.
Komikus.
- [Смеется] - [ "Отправьте письмо" ] [Ведущий] И вдруг появляется Чокнутый механический кролик.
İşte tuhaf mekanik tavşan geldi.
[Дверь закрывается ] - [ Ведущий] Уверен, что поклонники немного расстроятся.
Seyirciler gittikçe heyecanlanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]