English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Веке

Веке translate Turkish

725 parallel translation
Может, он врежеттебе, может, поворчит, а может, и поцелует, если в каменном веке знали о поцелуях.
Bakarsın saldırır, homurdanır veya öper diye! Tabii öpücükler, henüz keşfedilmiş ise!
В пятом веке до нашей эры, граждане Афин, страдавшие из-за тирана, решили выслать его.
Milattan önce 5. yüzyılda bir zorbanın yönetiminde zulüm çeken Atina yurttaşları onu sürgüne gönderdiler.
В двадцатом веке.
20. yüzyılda.
Ему следовало бы родиться в другом веке
Başka bir yüzyılda yaşamalıydı.
Спальное купе в 20-м веке, пожалуйста, он отправляется через 5 минут.
Yüzyıl Ekspresinden bir yataklı bileti lütfen. Beş dakikaya kadar kalkıyor.
- Да, художник эпохи Возрождения. Творил в 16-м веке.
- Kim olduğunu biliyor musun?
Не думал, что в 17-м веке спрос на железные изделия был таким оживленным
17. yüzyıl demir eşyalarına bu kadar talep olduğunu bilmiyordum.
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
İşte o yüzyılda... Fethedilmiş Yunan eyaleti Trakya'da... cahil bir köle kadın Spartacus adını verdiği... bir oğlan doğurarak sahibinin servetini biraz daha artırdı.
- Профессор, мы не в 1 5-ом веке!
- Öyle değil miydi?
Технически и интеллектуально, мы живем в атомном веке.
Teknik ve zihinsel gelişim açısından... atom çağında yaşıyoruz.
Но эмоционально мы все еще живем в Каменном веке.
Duygusal açıdan ise hala Taş Devrinde yaşıyoruz.
Нет, это было до Вас, в 14-м веке.
Hayır, bu olay sizden önce, 14. yüzyılda.
К XIX веке ирокезы дошли в своем развитии до конфедерации племен.
Ayrıca, İroquois yerlileri 19. yüzyıldaki aşiret konfederasyonuna kadar gelişmiştir.
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Teğmen McGivers'ın fikri, Khan'a hoş geldin demek için.
Да, похоже, что нам будет легко в вашем веке, капитан.
Evet, öyle görünüyor ki, yüzyılınızda başarılı olacağız, Kaptan.
В 20-м веке водородная бомба была главным оружием, машиной судного дня.
20. yüzyılda, Hidrojen Bombası kıyamet günü makinesiydi.
В 20-м веке не было такой...
20. yüzyılda...
Но транспортный луч на такое неспособен, даже в нашем веке.
Bu kadar uzağına hiçbir nakil cihazı yaklaşamaz.
Атмосфера схожа с вашей в 20 веке.
Bu atmosfer sizin 20. Yüzyılınıza çok benziyor.
Она придет на смену Римской Империи, но это случится в их 20-м веке.
Bu onların 20'nci Yüzyılında Roma İmparatorluğunun yerini alacak.
Шансы на то, что на другой планете развилась нацистская культура с символикой и униформой, существовавшей в 20 веке на Земле, фантастически мизерны.
Bir başka gezegenin, 20. yüzyıl Yeryüzü form ve sembollerini kullanarak Nazi Almanyası gibi bir kültürü benimseme şansı çok az.
В этом веке еще нет сплавов или источников энергии, чтобы собирать наши устройства.
Aletlerimizi yapabileceğimiz metal alaşımlar veya güç kaynakları yok.
В 20-м веке это называлось синдромом Таити.
20. yüzyılda, bunu Tahiti Sendromu olarak adlandırıyorduk.
Они были случайно обнаружены в 19-м веке.
19. yüzyılda tesadüfen tekrar bulundu.
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где было спрятано тело Св. Иакова.
Rivayete göre, M.S. 7. yüzyılda bir yıldız, birkaç çobana Aziz James'in bedeninin yattığı yeri göstermişti.
В 4-м веке, после Никейского собора, многие христиане боролись и даже погибали, чтобы выяснить... был ли Христос подобен Отцу, или же они единосущностны.
4. yüzyılda, İznik Konsülü'nden sonra,.. ... İsa'nın Tanrı mı olduğu yoksa "aynı özden" mi meydana geldikleri tartışmaları sırasında kavgalar yaşandı, hatta kan döküldü.
Да, но это было еще в ХХ веке.
Ama 20. yüzyılda oldu.
ЭТА КРОВАВАЯ ИСТОРИЯ ПРОИЗОШЛА В XVII ВЕКЕ ЭТА КРОВАВАЯ ИСТОРИЯ ПРОИЗОШЛА В XVII ВЕКЕ
BU KANLI HİKAYE MS 19.
Мы живём в восемнадцатом веке.
Bu, aydın bir yüzyıl.
Признаюсь - за ужином в том веке я решил было, что вы сумасшедший.
Diğer yüzyılda öğlen yemeği. Espirütelliğini kaybettiğini sandım.
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке.
17. yüzyılda Avrupalı denizciler güney göklerini ilk gördüklerinde, 17. yüzyılla ilgili şeyleri koydular gökyüzüne.
Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака.
Yıldız gruplarına eğer 20. yüzyılda isim verilseydi, eminim oraya buzdolaplarını ve bisikletleri, rock yıldızlarını belki de atom bombasının mantar şeklindeki bulutunu koyardık.
Но даже в этом веке на Земле происходили странные природные явления.
Fakat Dünya'da bu yüzyıl içinde bile tuhaf doğal olaylar gerçekleşti.
Значит, во времена космических полётов ещё могут сохраниться следы того события, которое увидели кентерберийские монахи в 12 веке.
Yani, uzay yolculuklarının çağında, 12. yüzyıl Canterbury rahiplerinin raporuyla ilgili bir fiziksel bir kanıt bulunmuş olabilir.
Компьютерные модели, которые успешно поясняют климат других планет, предсказывают гибель лесов, иссушенные зерновые поля, затопленные прибрежные города, беженцев от экологических катастроф, глобальные бедствия в следующем веке, если мы не изменим своего поведения.
Diğer gezegenlerin iklimlerini başarıyla açıklayan bilgisayar modelleri gelecek yüzyıl için, orman ölümleri çölleşmiş tarlalar, kıyı şehirlerinde sel baskınları çevresel mülteciler her tarafa yayılmış felaketler öngörüyor yaklaşımımızı değiştirmediğimiz sürece.
Здесь, в 6 веке до нашей эры возникла новая идея, одна из величайших идей человечества.
Burada 2600 yıl önce yeni bir fikir gelişti insanlık tarihinin en büyük düşünce devrimlerinden biri.
Ее основателем был Пифагор, который жил здесь, в Самосе, в шестом веке до нашей эры.
Kurucusu M.Ö. 6. yüzyılda Samos adasında yaşamış Pisagor'du.
Только в 17-м веке астрономы смогли хотя бы приблизительно оценить расстояние до Солнца.
Astronomların 17. yüzyıla kadar Güneş'in uzaklığı hakkında bir fikirleri yoktu.
Когда в 15 веке Европа, наконец, была готова очнуться от длительного сна, она подобрала некоторые навыки, книги и теории, которые лежали здесь более тысячи лет.
15. yüzyilda Avrupa'yi uzun uykusundan uyandiran buluslar kesfedilmezden binlerce yil önce bunlar burada zaten mevcuttu.
Финикийские моряки оплыли Африку кругом по заданию египетского Фараона в 7-м веке до нашей эры.
Mısır firavunlarının m.ö. 7. yüzyılda kiraladığı Fenike'li denizciler Afrika kıyılarını baştan başa dolaştılar.
В 17-ом веке главной целью жителей новой Голландской республики были экспедиции к новым землям.
17. yüzyılda Hollandalı kaşifler gezegenler hakkında önemli çalışmalara imza attılar.
Таким образом, в 17-ом веке Голландия стала домом выдающемуся еврейскому философу – Спинозе, которым так восхищался Эйнштейн, и Рене Декарту, центральной фигуре в истории философии и математики, а также домом для ученого-политолога Джона Локка, имевшего мощное и глубокое влияние на группу не чуждых философии революционеров : Пейна, Гамильтона, Адамса,
Böylece 17. yüzyıl hollandası Einstein'ın hayran olduğu Yahudi filozof Spinoza René Descartes, felsefe ve matematiğin öncülerinden ve politik bilimin üstadı John Locke felsefedeki yükseliş devrimlerinin ilham babaları Paine, Hamilton, Adams Franklin, ve Jefferson.
Среди бронзовых статуй эпохи Чола, отлитых в 11 веке, есть несколько изваяний бога Шивы, где он изображен на своей свадьбе.
Bu Chola bronz heykelleri 11.yy'da tanrı Shiva'nın farklı doğumlarını temsil ediyor.
Со времен Демокрита в пятом веке до нашей эры люди строили догадки о существовании атомов.
Milattan önce 5. yüzyılda Democritus döneminde insanlar atomun varlığı hakkında kuramsal düşünceler üretiyordu.
Благодаря радиоуглеродному анализу древесного угля костров мы знаем, что именно в этом месте в 11-м веке жили люди.
Karbon-14 tarih eşleştirmesinden yaktıkları ateşin kömürünü incelediğimizde burdaki insanların 11.yüzyılda yaşadıklarını biliyoruz.
Однако в 19 веке на смену парусным судам, как, к примеру, вот этому, пришли пароходы, ещё одно изобретение этих странных сухопутных животных.
fakat 19. yüzyılda, yelkenli gemiler yerini garip kara hayvanlarının bir diğer icadı olan buharlı gemilere bıraktı.
Коммерческий центр был построен в 18-м веке.
Ticaret merkezi 18. yüzyıldan.
Водопроводные и газовые сооружения - в 19-м веке.
Su ve gaz sistemi 19. yüzyıldan.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Örneğin 17. yüzyılda Brooklyn ve Manhattan arasında nehirden tekneyle geçilebiliyordu.
В 19-м веке появились технологии, позволившие соорудить подвесной мост.
19. yüzyılda, teknoloji nehrin üstüne bir köprü yababilecek seviyeye geldi.
В двенадцатом веке
Tarihi açıdan incelediğimizde Japonya 12. yüzyılda,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]