English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вендиго

Вендиго translate Turkish

112 parallel translation
Вендиго.
Wendigo.
Кажется, сначала Вендиго был смертным, которого предала возлюбленная, он вырвал её сердце и съел его.
Kaynağıma göre, ilk Wendigo sevgilisi tarafından aldatılmış bir insanmış, ve o da kalbini çıkarıp yemiş.
Ничего себе, я преследую его два месяца, а ты в одну ночь стала магистром наук о Вендиго.
Hayret verici, bu şeyi iki aydır takip ediyorum, ve sen bir gecede Wendigo uzmanı olmuşsun.
- Его называют Вендиго, он питается...
- Adı Wendigo, ve o... - Bekle.
Кажется, этот Вендиго нападает на влюблённых или на людей с добрым сердцем.
Sanırım Wendigo aşık insanlara saldırıyor ya da en azından iyi bir kalbi olanlara.
То, что существо называют Вендиго.
Sadece yaratığın adının Wendigo olduğu,
Я видела Вендиго. Это агент Фэллон.
Az önce Wendigo'nun kim olduğunu gördüm.
Я думала, Вендиго - мужчина.
Onun erkek olduğunu sanıyordum. - Sanırım değilmiş.
Здесь не сказано, как превратиться из Вендиго в человека.
Wendigo'nun yaptığı şeyi geri çevirmenin bir yolunu bulamadım.
В тебе говорит кровь Вендиго, и ты должна бороться.
Bu Wendigo'nun kanı ve onunla savaşmalısın.
Как перестать быть Вендиго.
Tamam, Wendigo'dan geri dönüşme.
Мы должны убить Вендиго, который тебя ранил, растопив его сердце.
Yani kalbin buza dönüşmeden önce Wendigo'yu öldürmemiz lazım.
Где Вендиго?
Wendigo nerde?
А ты прям как Вендиго.
Tam olarak, seni Wendigo seni.
А агент Фэллон - Вендиго.
Ajan Fallon gerçekten de Wendigo'ydu.
Вендиго водятся в лесах Миннесоты и северного Мичигана.
Wendigolar, Minnesota ormanlarında ya da Kuzey Michigan'da yaşarlar.
Лучше, чем кто-либо еще, вендиго знает, как долго длится зима без пищи.
- Söyle. Bir Wendigo yemeksiz geçen uzun kışları çok iyi bilir.
Помнишь, когда мы просто... охотились на Вендиго?
Wendigo avladığımız zamanları hatırlıyor musun?
Вендиго?
Wendigo mu?
Я хочу, чтобы ты смотался в Нью-Мексико и притащил мне этого вендиго!
Şimdi New Mexico'ya gidip bana o Wendigo'yu getirmeni istiyorum!
Блэк Уотэр... вендиго.
Blackwater. Wendigo.
Как насчёт вендиго?
Peki ya Wendigolar?
- Что? Вендиго.
Wendigo.
Задолго до того, как этот лес стал национальным парком, здесь были охотничьи угодья вендиго.
Uzun zaman önce bu orman eyalet parkıydı Wendigolar'ın avlanma yeriydi.
Вендиго бегают в два раза быстрее обычных людей.
Wendigolar normal bir insandan iki kat daha hızlı koşabilirler.
Сёстры... и вендиго.
Kardeşler ve Wendigolar.
Вендиго?
- Wendigo mu?
Там я впервые услышал о таинственном Вендиго, от старейшины племени алконкина, которые приютили меня на ночь.
İlk kez orada, bana gece için kalacak yer veren Algonquin Kabilesi'nin kabile reisi olan efsanevi Wendigo'yu duydum.
Я нашел пещеру Вендиго, полную человеческих останков, это было место многочисленных убийств и актов каннибализма.
Wendigo'nun insan kalıntılarıyla dolu cinayetleri ve yamyamsal eylemlerini gerçekleştirdiği mağarasına denk geldim.
Два дня спустя я встретил самого Вендиго.
İki gün sonra Wendigo'nun kendisine rastladım.
Дамер был Вендиго?
Dahmer Wendigo muydu?
Называется Вендиго.
Adı Wendigo.
Мы не докажем окружному прокурору, что Феррен стрелял в двух Вендиго.
Savcıya, Ferren'ın iki Wendigo'yu vurduğunu kanıtlayamayız.
В книге же сказано, что Вендиго скидывают останки жертв там, где живут?
Wendigoların, kurbanlarının kalanlarını yaşadıkları yere gömdükleri yazmıyor muydu?
Очень похоже на Вендиго, что скажешь?
Wendigo'ya çok benziyor değil mi?
- Вендиго. Феррен говорил правду.
Ferren doğruyu söylüyordu.
Время пришло, Вендиго.
Sonunda vakit geldi, Windigo.
Вендиго уходит!
- Windigo kaçıyor!
Мой народ называет его "Вендиго".
Halkım bu ruha "windigo" der.
Я Тонто из племени команчей, последний из охотников на Вендиго.
Ben Komançilerden Tonto son windigo avcısı.
Я тоже ищу Вендиго Бутча Кавендиша.
Ben de windigo Butch Cavendish'i arıyorum.
Вендиго уходит.
- Windigo kaçıyor.
Он назвал их Вендиго, как духов из сказок, которые мы рассказываем детям.
Ona "windigo" dedi tıpkı çocuklarımızı uyuturken anlattığımız hayalet masalları gibi.
Вендиго вырезал сердце твоего брата.
Windigo kardeşinin kalbini söktü.
Вендиго должен умереть.
- Şimdi Windigo ölmeli.
Вендиго не существует.
- Wendingo diye bir şey yok.
Все эти годы я думал, что ты Вендиго.
Bunca yıl senin Windigo olduğunu sandım.
А Вендиго?
Windigo.
Вендиго не может их пересечь.
Şüphe edenleri kimse sevmez, Roy.
Вендиго – индейское слово.
Wendigo, bir KızıIdereli kelimesi.
Вендиго бы его всего расцарапал.
Wendigo ise artık bırakmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]