English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вестерн

Вестерн translate Turkish

149 parallel translation
Скорый поезд "Вестерн и Атлантик" весной 1861 года спешил в Мариетту.
The Western and Atlantic Ekspres 1861 ilkbaharında Marietta, Ga.'ya hızla ulaşabiliyordu.
"Машинист на железной дороге" Вестерн и Атлантик ". "
- Western and Atlantic Demiryollarında makinistim.
Ты мог бы быть членом правления "Вестерн Слоуп Уотер", если бы просто пришел и сказал.
Şu an Western Slope Water Meclisinde oturuyor olabilirdin, gidip onlara sorman yeterdi.
Они в Аризоне, снимают вестерн.
Bir Western'ın dış çekimleri için Arizona'dalar.
Нет, я передумала, дайте "Вестерн Юнион".
Önemli değil, bana Western Union bankasını bağlayın!
Соединяю вас с "Вестерн Юнион".
Şimdi Western Union'ı bağlayabilirim.
"Вестерн Юнион" слушает.
Western Union!
Там все чисто. Иди на Вестерн и Уилшир и жди меня там.
En akıllıca yol senin Batı'ya ve Wilshire'a gitmen ve beni orada beklen.
- Я не доверяю Вестерн Юнион.
- Western Union'a güvenmiyorum.
- Отправьте мне 10 штук через Вестерн Юнион. - Десять штук
- Western Union üzerinden 10 bin havale et bana. - 10 bin mi?
Она танцевала и пела в кабаре. Там ее и нашел этот человек. Он забрал ее оттуда и выстроил для нее громадный дом в районе Вестерн-Аддишн.
Bir Kabarede şarkı söyleyip dans ederken bu adam fark etmiş onu oradan almış ve Batı Eklentisindeki o büyük evi yaptırmış.
Пойдём посмотрим вестерн.
Hadi bir western filmine gidelim.
Я как вестерн
Bir kovboy filmiyim
Это был посыльный из Вестерн Юньон, мальчонка лет семидесяти.
Gelen, Western Union'dan yetmişlik küçük delikanlıydı.
Вы забываете, что у этого фильма только одно имя. Вестерн. Это не случайность.
Bu filmin adinin "Western" olduğunu unutuyorsun ve bu durum tesadufle açiklanamaz.
Вестерн?
Batı mı?
И так же быстро, как работает "Вестерн Юнион".
Hem de Western Union'la aynı hızda.
Он заведует главным офисом Вестерн Юнион.
Western Union'un merkez bürosunu yönetiyor.
Пока на Вестерн Юнион могут задерживать результаты.
Western Union detektifleri farkedene kadar.
Хочу, чтобы вы встали со своих кресел, подошли к телефону... или сели в машину и направились к местным отделениям Вестерн Юнион.
Oturduğunuz yerden kalkmanızı, telefona gitmenizi, arabalara binmenizi şehrinizdeki Batı Birliği ofisine gitmenizi istiyorum.
Нет, вестерн на завтрак.
Hayır, Versailles'i kahvaltıda izleyeceksin.
Нужно, чтобы ты немедленно перевел мне 500 долларов в Амарильо через Вестерн Юнион.
Dinle, Texas'ın Amarillo kentindeki Western Union'a hemen 500 dolar gönder.
Через 10 минут в офисе Вестерн Юнион мы получим 500 баксов.
10 dakika sonra Western Union'a gidip 500 dolar çekeceğiz.
- Служба "Вестерн Юнион".
- Western Union.
- Тот вестерн с Марлоном Брандо?
- Marlon Brando'nun oynadığı kovboy filmi mi?
- Это был вестерн.
- Bir western filmiydi.
Просто переведи их по "Вестерн Юнион" в Оклахому, хорошо?
Oklahama şehrinde Western Union'a gönder, tamam mı?
У нас есть действие, есть культура, и это вестерн!
- Aksiyon, kültür! Bu bir Western filmi!
Ну же, приятель! Школа Кэйс Вестерн!
Haydi, dostum, Case Western Lisesi!
Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда... Нечто, называющееся "кантри" и "вестерн"...
Hiçbir yere gitmeyen merdivenleri olan Winchester Sırlar Malikânesi taşra kültürü ve vahşi batı gibi şeyler.
ѕарти € разошлась, кантри и вестерн, поп - всЄ разобрали, кроме этого.
Country, Western, Pop hepsi satıldı. Bunlar hariç.
- Полегче! У нас тут не вестерн.
Kovboy filmi çekmiyoruz burada.
- Что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр?
- "Western Pacific Power" la ne durumdayız?
Именно поэтому я и спрашиваю, что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр.
"Western Pacific Power" la ne durumdayız?
- Точно. Едем на метро до Сохо, и идём выпить в модный Гей-бар в стиле "вестерн", а потом смотреть спектакль какого-нибудь хипового драматурга, желательно с матерным словом в названии.
Soho'daki metroya ineceğiz ve tercihen başlıklarında küfür içermeyen bir oyunyazarına rastlamadan ünlü bir gay barına gidip içeceğiz.
Как и вы, я не знаю, что это за фильм, но это не вестерн.
Sizin gibi ben de hangi film olduğunu bilmiyorum, Ama bir western olduğunu biliyorum, değil mi Bay Lannigan?
"Вестерн Юнион" После войны сыны Алабамы вернулись домой и стали искать работу.
Savaş bitince eve dönen Alabama'lı çocuklar iş aramaya başladılar.
Это Ли М. Чау, Вестерн, 1325.
1325 Batı Yakası Lee M Chau.
В последний раз машину видели на Сансет. Направляется на запад к Вестерн.
Sunset yolu üzerinden Batıya doğru ilerlediği belirtildi.
Джонни говорит, ты сейчас снимаешь вестерн. Не похвастаешься?
Johnny bir kovboy filmi çekmeyi düşündüğünü söyledi.
Ты снимаешь вестерн, Говард?
Kovboy filmi mi çekeceksin?
- Это вестерн.
- Kovboy filmi bu.
"Трансконтинентал и Вестерн" больше не подходят.
Transcontinental ve Western artık yetersiz kalıyor.
- Мистер Чарльз, это "Вестерн Юнион".
Bay Charles, Western Union!
"Кантри энд вестерн" "Рэй Чарльз - первое место".
TAŞRA BATI MÜZİĞİNDE ÇAĞDAŞ SESLER Ray Charles, ABC-Paramount ABC 410
Кантри энд вестерн ".
Öyle diyorlarsa.
Мы остановились в "Вестерн Ридж".
Biz Western Ridge'deyiz. Neden uğramıyorsun?
Мужчина в маске вошел в отделение Народного банка на Вестерн-авеню и, угрожая пистолетом женщине, забрал неустановленную сумму из банковской ячейки.
Maskeli bir adam Halk Bankası'nın... Western Avenue şubesinde bir kadını rehin aldı... ve bankanın kiralık kasasını boşalttı. Çalınanların miktarı bilinmiyor.
"Вестерн Юнион"?
Western Union?
Вестерн? "
Western mi? "
Как раз подъезжаю к Вестерн!
Batıya doğru ilerliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]