Ветеринаром translate Turkish
86 parallel translation
Когда он, значит, в снегах-то там загибался, жена его с полковым ветеринаром загуляла.
Herif Finlandiya cephesi karlarında donuyorken karısı alay baytarıyla işi pişiriyormuş.
Пьерино, мама сказала, чтоб ты сбегал за ветеринаром.
Pierino, annem veteriner getirsin, dedi.
В детстве я хотел стать ветеринаром.
Küçükken veteriner olmak istemiştim.
Может, стану ветеринаром.
Belkide veteriner olurum..
Злым ветеринаром?
Kötülük veterineri?
Я мечтал стать ветеринаром или снайпером в ЦРу.
Ya bir veteriner, ya da CIA keskin nişancısı.
Ветеринаром.
Cevap versene! - Veterinerlik.
Если ты не станешь ветеринаром через шесть недель, то умрешь.
Altı hafta içerisinde veteriner olma yolunda bir adım atmazsan öleceksin.
Когда я вырасту, я стану медсестрой или ветеринаром.
"Büyüyünce hemşire ya da veteriner olacağım."
Я только что говорила с ветеринаром Оливера придётся усыпить.
Veterinerle konuştum. Oliver'ı öldürmek zorundaydılar.
- Ветеринаром?
- Veteriner? - Evet.
Он хочет быть ветеринаром.
Veteriner olmak istiyor.
Если любишь животных, тебе надо стать ветеринаром или зоологом.
Hayvanları seviyorsan bir veteriner, ya da zoolojist olabilirsin.
Я лучше ветеринаром. Кони, овцы.
Ben veteriner olacağım, atlar, koyunlar
Типа, стать ветеринаром.
Belki de bir hayvan doktoru olmak.
И подумываю пойти на свидание с ветеринаром.
Ayrıca, bir veterinerle buluşma olasılığım var.
Я рассматриваю возможность пойти на свидание с ветеринаром.
Bir veterinerle buluşma olasılığını değerlendiriyorum.
Я рассматриваю вариант возможного свидания с ветеринаром.
Bir veterinerle buluşma olasılığını değerlendiriyorum.
Ты встречаешься с ветеринаром?
Veterinerle mi berabersin?
Может быть мне следует сходить на свидание с ветеринаром, потому что, похоже, что это тебя бесит.
Belki de bir veterinerle dışarı çıkmalıyım. Çünkü seni öfkeden deliye döndüren tek şey bu gibi duruyor.
Потому что я уверен, что первые 12 лет жизни ты провела, мечтая стать ветеринаром.
Neden bana soruyorsun? Hayatının ilk 12 yılını veteriner olma hayaliyle geçirdiğinden eminim.
- Я собираюсь стать ветеринаром.
- Veteriner olacağım. - Evet.
Дэннис, когда ты станешь ветеринаром, ты оплатишь мне новые фотографии?
Dennis, veteriner olduğunda, benim çekimlerimi ısmarlayabilir misin?
Дэннис, когда ты станешь ветеринаром, то оплатишь мне новые фотографии, пожалуйста?
Ne var? Veteriner olduğunda çekimlerimi ısmarlayabilir misin lütfen?
Потом я могу быть каким-нибудь ветеринаром.
Ben de veteriner olabilirim, ya da onun gibi bir şey.
Достаточно того, что Мередит встречается с ветеринаром.
Bu Meredith'in veterinerle çıkması kadar kötü.
Ты же не спала еще с Ветеринаром?
Veterinerle henüz seks yapmadınız mı?
- Ветеринаром.
Veteriner.
Всегда мечтала стать ветеринаром.
Büyüyünce veteriner olmak isterdim.
С ветеринаром.
Veterinerle birlikte..
Когда ты была маленькой, ты хотела стать балериной-ветеринаром.
Küçükken "dansçı-veteriner" olmak isterdin.
Я хочу стать ветеринаром, когда вырасту!
Büyüyünce veteriner olmak istiyorum.
Как тебе нравиться работать ветеринаром?
Veterinerde çalışmak nasıl bir şey?
Как я понял, Уэйн был прекрасным ветеринаром.
Anladığım kadarıyla, Wayne berbat bir veterinermiş.
После того как ее родители умерли, ее приютил лучший друг ее матери, который был ветеринаром в Ворчере.
Ailesi öldükten sonra annesinin en yakın arkadaşı onu almış. Kadın Worcester'da veterinermiş. Üniversitede ortalama notlara sahip.
Она будет ветеринаром.
- Uçuyor. İleride veteriner olacak.
Охранники Эмилио забросили меня на заднее сиденье своей машины и отвезли к доктору, который, как я сейчас понял, наверняка работал ветеринаром.
Emilio'nun badigardları beni arabalarının arkasına aldılar ve doktara götürdüler ki geriye baktığımda, oldukça eminim ki o bir veterinerdi.
Тем временем, мы поговорили с ветеринаром, который сказал, что он может извлечь доказательства из желудка поросенка, чтобы вам можно было предъявить обвинения.
Şu sırada ofisimiz domuzun midesindeki kanıtları çıkarmak isteyen bir veterinerle konuşuyor. Böylece bununla da suçlanacaksınız.
Когда я был ( а ) ребенком, я хотел быть ветеринаром.
Küçükken veteriner olmak isterdim.
Мой тоже ветеринаром во Вьетнаме.
- Benimki de.
С ветеринаром.
Bir veteriner.
Шесть лет я препарировал, кастрировал, исследовал несметное количество коровьих задниц, и вот бы наконец наступил тот день, когда я стану ветеринаром с дипломом Корнельского университета.
Altı yıl boyunca aklımda kalan en büyük hatıralar ; ... tahliller, kısırlaştırmalar ve bir ineğin kıçına defalarca kolumu soktuğumdur. Günün sonunda Cornell mezunu bir Veteriner olacağımı biliyordum.
Ты станешь отличным ветеринаром.
Günün birinde harika bir veteriner olacaksın, Griff.
Я хотела стать ветеринаром.
Veteriner olmak istiyordum.
Эллисон сказала, что ты работаешь ветеринаром.
Allison bize veterinerde çalıştığını söylüyordu.
Потом ты переспала с моим ветеринаром.
- Sonra da baytarımla yattın.
Ты занималась сексом с ветеринаром во дворе?
Baytarla dışarıda mı seviştiniz?
Я, наверное, буду ветеринаром.
Düşünürsem de büyük ihtimalle bir veteriner olmayı isterdim.
Может, лучше стать ветеринаром?
Neden veteriner değil?
- Он был ветеринаром.
O eski bir askerdi.
С каким ветеринаром?
Ne baytarı?