English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Визитеры

Визитеры translate Turkish

130 parallel translation
Позже ночью к ней явились "визитеры".
Sonraki gece ziyaretçisi geldi.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Chrissy Giorgio uzaylı ziyaretinin kendi dünyasını geliştirmesi için bir mesaj olduğuna inandı ve kendini bu amacını gerçekleştirmeye adadı.
У нас визитеры.
Ziyaretçilerimiz var.
Визитеры всегда спрашивают нас :
[HÜZÜNLÜ MÜZİK BAŞLAR] Buraya gelen yabancılar bize hep şunu sordu :
Антарктические воды настолько богаты, что визитеры прибывают отовсюду для охоты.
Antarktika suları öyle zengindir ki, bereketinden pay almaya çok uzaklardan gelirler.
Вы называете это заметками? Но знаете что? Визитеры - они называют его распространением надежды.
Sen ona boyamak diyorsun ama Ziyaretçiler umudu yaymak diyor.
Визитеры прибыли не только что, они здесь уже очень давно
Ziyaretçiler buraya yeni gelmedi. Yıllardır buradalardı.
визитеры- - они проследили вызов.
- Ziyaretçiler, aramayı izlediler.
Пол, меня сейчас не особо волнуют визитеры
Paul, şu anda Ziyaretçiler umurumda değil.
Я специальный агент Сарита Малик Совместно с ФБР Визитеры создают группу, которая будет оценивать уровень угрозы
Ben özel ajan Sarita Malik FBI Ziyaretçiler Tehdit Değerlendirme Özel Birimi'ndenim.
После нескольких недель изучения, Государственный департамент несколько минут назад объявил Соединенные штаты и Визитеры Договорились о вступлении в силу дипломатических отношений.
Haftalar süren soruşturmanın neticesinde dakikalar önce Dışişleri Bakanlığı tarafından Birleşik Devletler'in ve Ziyaretçiler'in diplomatik ilişkilere başlama konusunda anlaşmaya vardıkları bildirildi.
Когда мы открываем двери расе, находящейся в своем развитии за пределами нашего воображения они называют себя визитерами визитеры пришли сюда не просто так они находятся на Земле годы.
Kendilerine "Ziyaretçiler" diyorlar. Ziyaretçiler buraya yeni gelmedi. Yıllardır buradaydılar.
Визитеры сезон 1 эпизод 5 "Добро пожаловать на войну"
V Sezon 1, Bölüm 05
R-6. Визитеры добавляют его в вакцины для людей.
Ziyaretçiler bunu insanların grip aşısının içine koyuyor.
Визитеры не несут ничего кроме лжи.
Ziyaretçilerin yalandan öte bir şey olamadığını.
Визитеры были ответственны за их смерть.
Ölümlerinden Ziyaretçiler sorumlu.
В ответ на любезное гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли позволив Визитерам жить среди людей, мы с гордостью объявляем о приходе новой эры в отношениях Визитеры-люди.
Dünya insanlarının Ziyaretçilerin aralarında yaşamalarına izin vererek gösterdikleri muhteşem misafirperverliğe karşılık olarak biz de Ziyaretçi-İnsan ilişkilerinde yeni bir çağın başlangıcını duyurmaktan gurur duyuyoruz.
Визитеры отняли все, что у меня было.
Ziyaretçiler her şeyimi elimden aldı.
Визитеры отняли все, что у меня было.
- Ziyaretçiler her şeyimi elimden aldı.
Я думал, визитеры были настроены дружелюбно.
Ziyaretçilerin dost olduklarını sanıyordum.
Визитеры подсадили её к тебе наблюдать и ждать.
Ziyaretçiler seni izleyip, beklemesi için seninle birlikte olmasını ayarlamışlardır.
Сначала Визитеры добрались до Джорджи.
Ziyaretçiler önce Georgie'yi aldı.
Не удивительно, что Визитеры побеждают.
Ziyaretçilerin kazandığına şaşmamak lazım.
Как я узнаю что вы не визитеры?
- Ziyaretçi olmadığınızı nereden bileyim?
Визитеры убили всех моих друзей.
Ziyaretçiler bütün arkadaşlarımı öldürdü.
Мы назначили встречу с другими из Пятой Колонны, чтобы получить оружие, но вместо этого появились Визитеры.
Diğer Beşinci Kol'dakilerle silah almak için bir toplantı ayarladık ama oraya satıcılar yerine bir Ziyaretçi geldi.
Визитеры взломали ваш код.
Ziyaretçiler şifrelerinizi çözdü.
Визитеры слишком сильны... и они сделают всё для того, чтобы получить то, что им нужно.
Ziyaretçiler çok güçlü ve istediklerini elde etmek için her şeyi yaparlar.
- Ему повезло, у него визитёры.
Ne kadar şanslı biri, ziyaretçileri var.
Визитеры то и дело появлялись.
Burada her zaman için ziyaretçiler vardı.
Это не Визитеры.
Size anlatmaya çalıştığım şey de buydu.
Их всех. Нет, мама. Ты всегда винишь Визитёров, но это были люди, не визитёры, которые убили отца сегодня.
Medya bizi salgın ve yaygın hastalık hikâyeleriyle bombardımana tutuyor.
Люди должны услышать что Визитёры - это часть божьего плана
İnsanların, Ziyaretçilerin Tanrı'nın planı dahilinde olduğunu duymaya ihtiyacı var.
Визитёры не отталкивают людей от Бога Они направляют людей к Богу
Ziyaretçiler insanları Tanrı'dan uzaklaştırmıyor aksine Tanrı'ya yaklaştırıyor.
Заслуживают ли Визитёры нашего доверия?
Ziyaretçiler güvenimizi hak ediyorlar mı?
Визитёры не прилетели к нам недавно.
Ziyaretçiler buraya yeni gelmedi.
Визитёры - демоны или ангелы?
- Ziyaretçiler şeytan mı yoksa melek mi?
Визитёры вылечили её.
Ziyaretçiler onu iyileştirdi.
Визитёры, свободно гуляющие по городу, озлобленные демонстранты...
Ziyaretçiler şehirde dolaşıyor ve protestocular çok sinirli.
Визитёры дружелюбны, и протестующие это в конце концов поймут.
Ziyaretçiler barışçıl ve protestocular da eninde sonunda bunu anlayacaktır.
V / Визитёры s01e03 A Bright New Day / Новый яркий день русские субтитры группы TrueTransLate.tv
" Çeviri :
Миссис Фолкнер, вдова лейтенанта Дэвида Фолкнера, чей истребитель F-16 разбился в день, когда прибыли визитёры, уже 6 дней как объявила голодовку.
Ziyaretçiler'in geldiği gün düşen F-16'da ölen Teğmen David Falkner'in dul eşi Bayan Falkner altı gündür açlık grevinde.
Визитёры - это чума!
Ziyaretçiler bir musibet!
Твоя семья... Это сделали визитёры?
Ailen, sorumlular Ziyaretçiler'di.
Визитёры виновны в их смерти.
Onların ölümünden Ziyaretçiler sorumluydu.
Я начала этот день как и все дни с тех пор, как я потеряла своего мужа... Точно так же, как любой, потерявший любимого человека, в день, когда прибыли визитёры... с невыносимым чувством пустоты.
Bugüne de, kocamı kaybettiğimden bu yana her gün olduğu gibi Ziyaretçiler'in varış gününde sevdiği birini kaybeden her aile gibi katlanılmaz bir boşlukla başlıyorum.
Визитеры.
Ziyaretçiler hakkında.
Вопрос в том, если они просто визитёры, Почему ей нужно это влияние?
Mesele şu ki burada sadece ziyaretçi iseler bu nüfuza neden ihtiyaç duyuyor?
Вы не только визитёры.
Sadece Ziyaretçi değilsiniz.
Что Визитёры сделали, чтобы заставить тебя пойти на такое?
ziyaretçiler, bunu yaptırmak için ne yaptılar?
Визитёры повсюду.
Ziyaretçiler her yerde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]