English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Виста

Виста translate Turkish

211 parallel translation
Это домик Белла Виста, один из самых удобных.
Bu Bella Vista kulübemiz elimdekilerin en iyilerinden biri.
Я планировал ехать на запад до Флора-Виста.
Flora Vista'ya gitmek için batıdan gitmeyi planlıyorum.
Они направляются в Флора-Виста, все в порядке.
Flora Vista'ya gidiyorlar.
Мы направляемся в Флора-Виста, лейтенант.
Flora Vista'ya gidiyoruz Teğmen.
Так. Они могут направиться в Флора-Виста. Если договорились переправить золото через границу... и поездка будет выгодной.
Yani eğer Flora Vista'ya doğru gidiyorlarsa bu altını sınırın gerisinde bozdurup zengin olacaklar demektir.
Как далеко мы от Флора-Виста?
Peki Flora Vista'dan ne kadar uzağız?
Те люди, которых Вы преследуете... будут поджидать Вас в Флора-Виста?
Peşinde olduğunuz adamlar sizi Flora Vista'da bekliyor olacaklar, değil mi?
- Увидимся ли мы в Флора-Виста?
- Sizi Flora Vista'da görebilecek miyiz?
Энни... мы должены отвезти его в Флора-Виста.
Annie onu Flora Vista'ya götürmeliyiz.
- Теперь они ждут меня в салуне во Флора-Виста. Я должен быть там сегодня.
Bu gün orada olmalıyım.
Энни, во Флора-Виста должен быть шериф.
Annie Flora Vista'da bir şerif olmalı.
Ее муж говорил, как мужчина, перед самой смертью... напротив конторы шерифа во Флора-Виста.
Flora Vista'da Şerif ofisi önünde ölümüne konuştu.
"Универсальный магазин" ВУЛЬФМАН ПО РАДИО : Топ 40 Вульфмана, почтовый ящик 1300, Чула Виста.
Wolfman Top 40 listesinin adresi P.K. 1300, Chula Vista.
- "Буэна-виста", Сидар-авеню.
- Buena Vista, Cedars Bulvarı.
Тадди заправлял стaнцией такси в пиццерии "Белла Виста" а также в других местах за своего брата Полa который был главным в нaшем районе.
Tuddy taksi durağını, Bella Vista pizza salonunu ve başka yerleri... bu civarın patronu olan kardeşi Paul adına işletiyordu.
А когда хочешь, чтобы от тебя отстали, скажи : "Аста ла виста, бэби".
Ve eğer onlara kendini göstermek istersen "Hasta la vista bebek" dersin.
Аста ла виста, бэби. Да.
Hasta la vista bebek.
Итак два акра в Альта Лома Альта Виста
Tamam. Alta Loma'da iki arazi... - Alta Vista.
Так Альта Виста
Tamam. Alta Vista.
Так Альта Виста Подожди вот оно
- 543 Alta Vista. - İşte burası. İşte orada.
Да вот 543 Альта Виста
İşte gidiyoruz. 543 Alta Vista.
Аста ла виста Эйби!
Hasta la vista, Abie.
"Аста ла виста, малыш".
- Hasta la vista bebek.
Ты говоришь мне, что во всём Дель Бока Виста нет ни одного свободного домика?
Bana Del Boca Vista'da bir tane bile daire olmadığını mı söylüyorsun?
Ты пытаешься не пустить нас в Дель Бока Виста?
Bizi Del Boca Vista'dan uzak tutmaya mı çalışıyorsunuz?
Мы переезжаем прямо в Дель Бока Виста!
Tam Del Boca Vista'ya taşınıyoruz!
- В Дель Бока Виста.
- Del Boca Vista.
Потому что Костанцо-старшие переезжают в Дель Бока Виста.
Çünkü Costanza'lar Del Boca Vista'ya taşınıyorlar.
Джордж, как ты возможно знаешь мы с твоей матерью не переезжаем в Дель Бока Виста, во Флориду.
George, senin de bildiğin gibi..,... ben ve annen Florida Del Bolca Vista'ya taşınmıyoruz.
Джерри, это новый оздоровительный фитнес зал в Дель Бока Виста.
Jerry, burası Del Boca Vista'nın yeni spor salonu.
Мы купили кондоминимум в Дель Бока Виста. Мы уезжаем сегодня.
Filmler konusunda zevkimiz aynı.
Загородный клуб Ритци Виста.
Ritzy Vista Country Kulübü.
Офицер, какой автобус идет до загородного клуба Ритци Виста?
Memur bey, hangi otobüs Ritzy Vista Kulübe gidiyor acaba?
На нового президента правления кондоминимума "Дель Бока Виста".
Del Boca Vista'nın seçim tablosuna, üçüncü safha.
Дель... Дель Виста...
- Del Vista- - Del-
Я перезвоню. Аста ла виста.
Tekrar ararım.
А вот и клуб "Буэна Виста".
Ah, Buena Vista Social Club!
У старейшин этого квартала. Где тут был клуб "Буэна Виста".
Buradaki yaşlı ahaliye Buena Vista Halk Klubü'nün nerede olduğunu soralım.
В последний раз мы были здесь 2 года назад, записывали концерт в клубе "Буэна Виста".
"İki yıl kadar önce Buena Vista Social Club'ı kaydetmek için burada bulunmuştuk"
Не будь клуба "Буэна Виста", их бы все уже забыли.
Eğer Buena Vista için yeniden bir araya gelinmeseydi, hepsi unutulmuş olacaklardı.
Барабан "уда" с глубоким, раскатистым звуком, очень любят в клубе "Буэна Виста".
Geçen akşam Ry ve "Social Club" ile birlikte onu prova ettik.
Аста ла Виста, детка.
Astala Vista bebeğim.
- Лома-Виста...
Loma Vista...
Лома-Виста!
Loma Vista.
А Майки и Джо-Джо забронировали зал "Белла Виста" на три.
Mike ve Jo-Jo ise Bella Vista salonunu saat üç için kiralamışlar.
Но "Белла Виста" меньше, и там нет окон.
Ama Bella Vista odası daha küçük ve penceresi yok.
За неделю до свадьбы Майки увидел зал "Белла Виста" и психанул.
Düğünden bir hafta önce Mikey, Bella Vista odasını gördü ve çılgına döndü.
Аста ла виста, бэби.
Hasta la vista bebek.
- Какой? "Буэна Виста"?
- Buena Vista mı?
Это было последнее шоу клуба "Буэна Виста".
fakat bu "Buena Vista Social Club" ın son gösterisi olacaktı.
Лома-Виста?
Loma Vista?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]