English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Внедорожник

Внедорожник translate Turkish

270 parallel translation
Это внедорожник.
Bu bir arazi aracı.
- Внедорожник.
- Spor araba.
Не бойся, у нас машина - внедорожник.
Sorun yok, arabamız 4 çekişli.
Около месяца назад полиция вытащила из реки внедорожник.
Polis bir ay önce bir spor arabayı nehirden çıkardı.
- Угнал внедорожник у бандитов около стрип клуба.
- Bir SUV buldum, uh, striptiz klübünün dışındaki gangsterlerden.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Warwick'in batısı, ilk sağa dönün.
Можно арендовать внедорожник, в него поместится много вещей.
Daha sonra eşya alırız, daha rahat ederiz.
Я хочу внедорожник с тремя рядами сидений.
Üç dizi oturağı olan bir arazi aracı istiyorum.
Говорила тебе, надо купить внедорожник! Помолчи!
Sana SUV alalım dedim.
Внедорожник с 8-цилиндровым двигателем меня просто убивает!
V8 Motorlu bir SUV, hasta ediyorlar beni!
У моей сестры есть внедорожник. Но её сейчас всё равно нет в городе.
Ablamda SUV var ama o da kasabada değil.
Такое ощущение, что у меня огромный внедорожник с колесиками от велосипеда
Jipim var ama tahta tekerlekler üstünde gidiyormuşum gibi hissettiriyor.
Проверь внедорожник.
SUV u getir.
Могу предложить вам навороченный роскошный внедорожник прямо как из эпизода "Прокачай мою тачку" с Джей-Зи.
Sanırım size lüks bir SUV tahsis edebilirim. Tıpkı Pimp My Ride'ın Jay-Z bölümde olduğu gibi.
Внедорожник?
SUV mi?
Я бы никогда не смогла водить внедорожник, ведь я люблю окружающую среду.
Asla bir SUV kullanamam, çünkü çevreyi seviyorum. Ben de seviyorum.
Если вы хотите перейти на внедорожник, которые я мог бы предложить вам за 29...
SUV'ye geçiş yapmak istemediğiniz sürece, onda da size önerebileceğim 29...
Итак, Вы хотели бы перейти на внедорожник?
Ne dersiniz, SUV'ye geçiş yapmak ister misiniz?
Это был мистер Комински, парень, которого сбил внедорожник.
- Yani Bay Kominsky. Cip çarpan adam.
Вдруг сзади тормозит большой внедорожник, Выходят два черных парня.
Ve büyük bir cip arkama yanaşıyor ve iki zenci herif arabadan iniyor.
Я врезалась во внедорожник.
Bir jipe çarptım.
Это был белый внедорожник.
Beyaz bir cipti.
Возможно, белый внедорожник.
Muhtemelen beyaz bir cip.
На дороге, черный внедорожник, восточная сторона.
Yolda. Siyah cip. Doğu yönünde.
Я думаю, поиски будут обширными, но они будут искать черный внедорожник.
Geniş kapsamlı bir takip olcağından eminim, ama seni siyah bir arazi aracının içinde arıyor olacaklar.
черный внедорожник прорвался через ограждения.
Zanlılar siyah bir spor arabayla kontrol noktasını geçti. - Size doğru geliyorlar.
У обочины спрятан внедорожник.
Aracı yolun kenarına bıraktım.
Эванс, пропусти внедорожник.
Evan, Suburban'ı içeri al.
Водит серебрянный внедорожник, и у неё недавно украли документы.
Gümüş renkli bir jipi var ve sürekli kimlik hırsızlığı mağduru.
ќколо этого дома был припаркован тот внедорожник.
Burası dört çekerin önüne park ettiği ev.
Черный внедорожник с номером... 386PCE, внутри четыре актива : Это по вашей части, люди.
Herkes dikkatli olsun.
Ну, она была большой. Это был внедорожник, я думаю.
- Büyüktü, sanırım S.U.V idi.
Мужчина, кавказец, Около 50-ти, хорошо одет, водит роскошный внедорожник.
Erkek, açık tenli, 50 yaşlarında, iyi giyimli... lüks bir cip kullanıyordu.
Калид, Омар, незнакомая женщина садятся в черный внедорожник.
Halid, Ömer ve kimliği belirsiz bir kadın siyah bir SUV ile hareket halindeler.
Это наш внедорожник.
Bu bizim SUV.
Эти следы показывают, что внедорожник выехал из-за поворота. Но здесь нет тормозного пути.
Bu yalpalama izleri bir süre sonra birbiriyle kesişiyor.
Эванс, пропусти внедорожник.
Silahları indirin.
У нас есть внедорожник, приехали и уехали.
Gelip giden 4x4'ler var.
Они водят темно-зеленый внедорожник.
Arabaları koyu yeşil bir cip.
Она водит дорогой внедорожник или седан.
Lüks bir arazi ya da binek arabası kullanıyor.
Парень, что выставил ее, хотел обменять ее на внедорожник.
Zorlu yollarda gidebilmek için daha iyi bir 4x4 için takasa verdiler.
Это его внедорожник.
Bu onun aracı.
Риверс нашел черный внедорожник с мертвым свидетелем.
Rivers, tanığın içinde öldüğü cipin bulunduğunu biliyor.
К сожалению, этот внедорожник не должен был быть найден, поэтому он может быть не таким чистым как хотелось.
Maalesef ki, bu cipin bulunması hiç düşünülmediğinden umulduğu kadar temiz çıkmayabilir.
Но Риверс нашел внедорожник две недели назад, сразу после убийства, и он хранил это в тайне до сих пор.
River cipi 2 hafta önce öğrendi. Hemen cinayetin peşinden ve o günden beri saklıyor.
Протестую, Ваша Честь. Этот внедорожник скрывали от нас умышленно.
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim bu cip, bile bile bizden saklanmıştır.
Даже если судья исключит внедорожник, в результате моего представления в зале суда, Это не все, что возможно.
Bugün yaptıklarımdan sonra, Yargıç cipi delil dışı bıraksa da ki pek mümkün görünmüyor...
Это подрезало доверие судьи к Риверсу, и заставило ее выкинуть внедорожник.
Yargıcın Rivers'a olan güvenini sarstı ve cipi delil dışı bıraktı.
Ќе внедорожник?
Başka kamyon olmadığından?
Я не поеду в другую компанию по прокату машин в час пик... так что бери внедорожник. Это всего на неделю.
Orta sınıf fiyatına SUV verebilirim.
У меня внедорожник на стоянке
Dört çekerim orada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]