Во что он был одет translate Turkish
38 parallel translation
Во что он был одет?
Ne giyiyordu?
Джордж, знаешь, во что он был одет?
George, ne giyiyordu biliyor musun?
- Во что он был одет?
- Ne giyiyordu?
Во что он был одет?
Son gördüğünüzde ne giyiyordu?
Ты видел, во что он был одет!
Ne giydiğini gördünüz!
- А во что он был одет?
Ne giymişti?
- Не совсем. - А во что он был одет?
Peki ne giyiyordu?
- Кормить бездомных - это не преступление, вне зависимости, во что он был одет.
Evsizleri beslemek suç değil ki. Ne giydiği önemli değil.
Во что он был одет?
Üzerinde ne vardı?
Во что он был одет при вашей последней встрече?
Tamam. Onu en son gördüğünde üzerinde ne vardı?
Во что он был одет?
Bana asla zarar vermezdi.
Мужчина за рулем, во что он был одет?
Arabayı kullanan adam... üzerinde ne vardı? Bu çok önemli.
Я не знаю точно, во что он был одет.
Ne giydiğinden emin değilim. Ow!
Можешь рассказать маме, во что он был одет?
Annene söyler misin ne giyiyordu?
Хоть лица его не видел, может, вспомнишь, во что он был одет?
Yüzünü görmesen bile ne giyindiğini hatırlıyor musun?
Вы знаете, во что он был одет, когда он был... похищен?
Olay olduğunda ne giydiğini biliyor musunuz? Alındığında yani.
Это то, во что он был одет?
Bu da katilin giydiği.
Она даже не знает, во что он был одет.
Onun ne giydiğini bile bilmiyoruz.
Вы можете описать, во что он был одет?
Ne giydiğini tarif edebilir misin?
Эй, Ви, мертвый парень из твоего сна, во что он был одет?
Hey, rüyandaki adam ne giyiyordu?
Во что он был одет?
- Ne giymisti?
То, во что он был одет, имеет отношение к делу, потому что...?
- Ne giydiğinin ne önemi var?
- Во что он был одет?
- Üzerinde ne vardı?
Вы помните что-нибудь еще, во что он был одет например?
Başka bir şey hatırlıyor musunuz?
Во что он был одет?
Kıyafeti nasıldı?
Первые часы дела о пропаже ребенка являются критическими, и если вы проведёте их, крича друг на друга, вместо того, чтобы вспомнить, во что он был одет, что делал, или с кем он это делал, то вы можете уже прямо сейчас похоронить его.
Kayıp çocuk davalarında ilk saatler son derece önemlidir ne giydiğini, ne yaptığını ya da kimle ne yaptığını hatırlamak yerine birbirinize bağırıp durursanız çocuğunuzu kendi ellerinizle gömüyor gibi olursunuz.
Во что он был одет?
Ne giymişti?
Какой он, во что был одет?
Görünüşünü, ne giydiğini falan.
Есть вероятность, что он был одет во все черное, как эти ниндзя?
Tamamen siyah giyiniyor olabilir mi? Tıpkı ninja dostlarımızdan biri gibi.
Как он выглядел, во что был одет.
Neye benzediği, ne giydiği gibi.
Что даже если бы она запомнила, во что был одет стрелявший или как он выглядел, она все равно не сказала бы.
Ne giydiğini ve neye benzediğini hatırlayabilse bile size söylemezmiş.
Был ли он одет во что-то, напоминающее униформу?
Üniformaya benzer bir şey giyiyor muydu?
Вы не вспомните, какого он был роста, во что одет?
Peki boyunun ne kadar olduğunu ya da ne giydiğini hatırlayabiliyor musunuz?
М : Во что он был одет?
Peki ne giyiyordu?