Волонтёром translate Turkish
170 parallel translation
Как раз в ту ночь, когда сказал,.. ... что едет волонтёром в Англию.
Gönüllü olarak İngiltere'ye gideceğini söylediği gece.
Волонтёром?
Gönüllü mü?
Мне нужно идти в Центр, я обещала стать волонтёром.
Gönüllü olacağıma söz verdim.
Что ж, Кристин, если тебя не смущает тот факт что ты единственная мать в этой школе, которой не вызывается волонтёром...
Pekala Christine. Okulda "gönüllü" olmayan tek anne olarak için rahatsa, iyi madem. Peki.
Ты говорил, она была волонтёром.
Kızın gönüllü olduğunu söylemiştin.
У меня жена работает волонтёром в школе.
Eşim okulda gönüllü olarak çalışıyor.
Он всегда хочет быть волонтёром.
Hayvanlara da yardım ediyor. Her şeye gönüllü oluyor.
Знаешь, как скучно быть волонтёром во время избирательной кампании?
Kampanyada gönüllü çalışmanın ne kadar sıkıcı olduğunu biliyor musun?
Время от времени я хожу волонтёром в школу к дочери.
Bazen kızımın okuluna gönüllü olmaya gidiyorum.
Волонтёром.
Gönüllü oluyorum.
А, да. Ваша мать говорила мне, что он был волонтером.
Annen, onun gönüllü olduğunu söylemişti.
Я всегда хотела поехать в Индию волонтером, в одну из этих колоний лепреконов.
Ben her zaman Hindistan'a gitmek ve bir Leprikon kolonisine girmek istemiştim.
Как странно, что Росс сейчас здесь, в это время дня ведь он обычно он работает волонтером в детской больнице.
Günün şu saatlerinde Ross'u burada görmek çok tuhaf çünkü genellikle bu saatlerde çocuk hastanesinde olur.
Я пошёл волонтёром.
Gönüllü oldum.
Извините, доктор. Этим летом она работала волонтером в реанимации пресвитарианского колумбийского госпиталя в Нью-Йорке.
Kusura bakmayın doktor, bu yaz yoğun bakımda gönüllü olarak çalışmıştı.
"Извините, она работала волонтером в реанимации"?
"Kusura bakmayın, yoğun bakımda gönüllü olarak çalışmıştı"?
- Оставьте его, мы его откормим. - Да, я могу работать волонтером.
- Bırakın onu da birşeyler yedirelim.
Я работала здесь волонтером. - Наконец-то, я заражусь гепатитом.
Sonunda hepatit olabileceğim.
- Я работаю волонтером на курсах английского. - Лови.
İngilizce kursunda gönüllü çalışıyorum.
А где ты работала волонтером, Робин?
Nerede gönüllüsün, Robin?
Подчас слишком много тружусь волонтером.
Kendimi hayır işlerine fazla kaptırmam mı?
Бьянка хочет поработать волонтером в больнице по четвергам после обеда.
Bianca perşembe akşam üstleri hastanede gönüllü çalışmak istiyor.
У нее шесть лет на это ушло, она работала сестрой-волонтером.
Mezun olması 6 sene sürmüş ve para karşılığı striptiz yapmış.
Работала волонтёром.
Yüksek notlar.
Ты все еще работаешь врачом-волонтером в Манхэттенском парке?
Hâlâ gönüllü olarak Manhattan Parkları Tıbbi Birimi'nde mi çalışıyorsun? - Sadece hafta sonları.
Я решила начать подрабатывать волонтером по утрам перед тем, как идти на работу
Gönüllü işlerden yapmak istiyorum. Sabahları işe gitmeden önce -
Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь.
Her hafta sonu, bölgenin hayvan barınağından gönüllü çalışırım ve orada yardıma çok ihtiyaçları var
Мне сказали, что я могу начать работать волонтером в любой момент.
İstediğim zaman başlayabileceğimi söylediler. Gönüllüye ihtiyaçları varmış.
Тут говориться что Отец Арон был волонтером в тюрьме Пять Точек. Там же где и Рэндом провел свой срок.
Burada Peder Aaron'ın gönüllü olarak Five Points Hapisanesinde çalıştığını yazıyor.
Я говорю, что я не просил тебя быть волонтером в кампании моего отца.
Senden, babamın kampanyasında çalışmanı isteyen olmadı.
Я работаю там волонтером.
Ben de gönüllü çalışıyorum.
Нет, работа волонтером
Hayır, gönüllü iş.
Сегодня он будет волонтером вместе с нами.
Bugün gönüllü olarak aramıza katıldı.
Может стану волонтером, помогу бороться людям, которые страдают от депрессии, или у которых свой кризис.
Depresyon sorunu yaşamış, ya da kriz durumlarıyla yüzyüze gelmiş insanlara yardım edebileceğim bir yerde gönüllü olarak çalışabilirim diye düşündüm.
Я работаю волонтером в кризисном центре, уже несколько недель.
Sevgili Lucas, birkaç haftadır, bir kriz merkezinde gönüllü olarak çalışıyorum.
Квинн, я мать, и я работаю волонтером в кризисном центре, для меня это ерунда.
Quinn, ben bir anneyim ve bir kriz merkezinde gönüllü çalışıyorum.
То есть - раньше не воровала. Она - образцовая мама, в свободное время подрабатывающая волонтером в молодежном центре?
Yani sabıkası olmadığı ve her hafta sonunu gençlik merkezinde geçiren bir öğretmen anne olduğu için mi?
- Ты стал волонтером?
- Gönüllü işleri mi yapıyorsun?
Я работаю там волонтером каждое воскресенье.
Oraya her Pazar gönüllü olurum.
Работая по ночам волонтером в Медицинском подразделении в Парке, ты узнаешь где шатаются разные чокнутые
Parktaki ilk yardım biriminde, gönüllü çalıştığım gecelerde çılgınların ne taraflarda takıldığını bilirdik.
Она руководила церковной программой грамотности для взрослых И была волонтером в местной благотворительной столовой.
Kilisede yetişkinlere okuma yazma öğretiyor ve yerel aş evinde gönüllü çalışıyormuş.
Почему бы тебе просто не пойти волонтером в музей или приносить пудинг пожилым?
Gidip müzede gönüllü olarak çalışsan ya da yaşlı insanlara puding götürsen olmaz mı?
Я всегда любила подрабатывать волонтером в местных госпиталях и не только из-за супер сексуальной откровенной формы.
Hastanelerde gönüllü olarak çalışmaya bayılırım ve sadece seksi şekerci kız kıyafeti yüzünden de değil.
Приятно быть волонтером.
Gönüllü iş güzeldir.
Конечно, она была у нас волонтером.
Elbette. Burada gönüllüydü.
Это ничто Оплачиваемую позицию только что заняли, так что все что я могу сейчас это пойти волонтером
Maaşlı pozisyon dolduğu için şimdilik tek yapabileceğim gönüllü olarak çalışmak.
Я работаю волонтером, Кайл!
- Gönüllü oldum, Kyle!
Он вышел сухим из воды. Получил условный срок и работал волонтером в приюте для животных.
Yakalandıktan sonra şartlı salıverilmiş ve hayvan barınağında gönüllü çalışmaya başlamış.
Поэтому в эту пятницу я буду волонтером в местном приюте для бездомных.
Bu nedenle Cuma günü, Lima Evsizler Barınağında gönüllü olarak çalışacağım.
Он такой с тех пор, как я стала здесь волонтером.
Gönüllü çalışmaya başladığımdan beridir böyle.
Мисс Торн была старшим волонтером во время моей первой кампании.
Bayan Thorne ilk kampanyamda gönüllüydü.