English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вольно

Вольно translate Turkish

462 parallel translation
- Вольно.
- Dikkat!
- Вольно. - Здравствуйте, сэр.
Rahat.
Сэр, рядовой Роберт Ли Пруит, готов приступить к несению службы. Вольно.
Er Robert E. Lee Prewitt emir ve görüşlerinize hazırdır komutanım.
Бог да пошлёт нам вольно исполнять обряды нежной дружбы!
İnşallah ileride bunları da yapacak zaman buluruz.
Батальон, вольно.
Tabur, rahat.
Хорошо, вольно.
Pekala, rahat.
Вольно, Бейкер.
Rahat, Baker.
- Вольно. - Я жду вашего рапорта.
- Sizin raporunuzu bekliyorum.
Стой, напра-во, вольно.
Takım dur! . Sağa dön!
Стой, напра-во, вольно.
Kıt'a dur! Sağa dön! ..
- Вольно, полковник.
- Rahat, Albay.
Прошу, господа, вольно.
Rahat olun, beyler.
Вольно, генерал.
Rahat, General.
Вольно! - Если вы не против, мой командир.
Tabii izin verirseniz, Başçavuşum.
Вольно!
Rahat!
Вольно.
Pekala, dağıtın!
Вольно, джентльмены.
Rahat beyler, rahat.
- Ладно, господа, вольно. Подключите буксирующую установку.
Öncü ışın donanımı sağla.
Скажите своим ребятам "вольно".
Adamlarına dinlenmelerini söyle.
Я полагал, что выразился ясно : мы слишком близко к противнику... чтобы пилоты предавались вольной охоте.
Etraflarında gezintiye çıkamayacak kadar düşmana çok yakın olduğumuzu açıkladığımı sanıyordum.
Хорошо. Вольно.
Rahat.
Вольно, сидите.
Rahat, oturun.
Вольно.
Sakin ol.
Вольно! Короче шаг!
Daha yavaş, yavaş.
Вольно тебе драться с деревенскими парнями но вызывать настоящего англичанина - другое дело.
Köylülerin çocuklarıyla dövüşebilirsin... ama bir İngiliz'e meydan okumak başka şey.
Вольно, Чарли.
Sakin ol Charlie.
вольно.
Rahat.
Вольно.
Rahat, çocuklar.
- Вольно.
- Rahat olun.
Поступили жалобы о том, что ваше руководство вольно обращается с артистами.
Aldigimiz bazi duyumlara göre, isletme... '... burada sanatçilari kötüye kullaniyormus.
Вольно!
Kalkın!
Вольно!
Dağılın!
Вольно.
Dağılın.
Отделение, вольно.
- Bölük, paydos.
Спросите у них. Единственный оставшийся свидетель - это человек... вольно или невольно давший имя этому делу... Министр Кристофер Бейли.
Geriye kalan tek tanık, haklı ya da haksız olarak adı bu işe karışmış olan Bakan, Christopher Bailey.
- Вольно!
- Rahat!
Равняйсь! - Вольно.
Yerinize geçin!
- Вольно. - Черт, куда уж вольнее.
Zaten rahattayız!
Вольно, Майк.
Rahat, Mike.
'орошо, вольно, сынок.
Pekala evlat, rahat.
- Вольно, Эриксон.
- Rahat, Eriksson.
Ложная тревога. Вольно.
Yanlış alarm.
Вы достаточно вольно применяете некоторые правила
Bazı kurallarda çok başına buyruk davranıyorsun.
Вольно.
Rahat.
Вольно.
Bu bir keşif görevi.
Вольно.
Rahat!
- Вольно.
- Rahat.
Вольно!
Rahat.
Вольно, сержант. Вольно.
Rahat Çavuş, rahat!
- Вольно.
- Rahat!
Вольно.
Mahkûmlar çıkabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]