Воняет translate Turkish
1,531 parallel translation
Здесь воняет мочой.
Burası idrar kokuyor.
Воняет тут у Вас.
Burası kokuyor.
Хорошо, тот кто это отрицает - тот и воняет.
İlk kim inkar ettiyse, o salmıştır.
Здесь воняет как на фабрике тройного одеколона.
Burası yasak parfüm fabrikası gibi kokuyor.
Всё воняет сыром!
O.. Herşey kokuyor!
Чизбургер воняет.
Çizburger bok gibi kokar!
Ну, раз ты считаешь, то он воняет, для тебя он не сочный.
Böyle söylediğine göre, çizburger'in "leziz" olduğunu düşünmüyorsun.
В них жарко и воняет.
Çok sıcak ve berbat kokuyor.
Просто это место сейчас немного воняет, вот и всё.
Burası, şu an biraz kokuyor, hepsi bu kadar.
От меня все еще воняет рыбой?
Hala balık mı kokuyorum.
Спиттер, да от нас всех воняет рыбой.
Hepimiz hala balık kokuyoruz, spitter.
Пусть от нас воняет как от бочки с сомом.
Kedi balığı varilinin dibinde bulacağınız herşey gibi kokabiliriz,
Боже, чем это тут воняет?
Tanrım, bu koku da ne?
Я думаю, оно воняет сардинами.
Sanırım sardalye kokuyor.
Мочой воняет.
Sidik kokuyor.
Воняет!
Pis kokuyor.
У меня воняет изо рта?
Nefesim kokuyor mu?
- Чем здесь так воняет?
Bu pis koku da ne?
От тебя воняет! И я буду ненввидеть тебя всегда!
Kokuşmuşun tekisin, senden her zaman nefret ettim.
Здесь воняет кошатиной, но могу поспорить котов тут нету.
Ortalık, içeride kedi varmış gibi kokuyor, ama kedi olmadığına dair bahse girerim.
- Что так ужасно воняет?
- Ne korkunç bir koku bu böyle.
Говорит странные вещи, и воняет от него... школьным автобусом.
Garip şeyler söylüyor ve otobüs gibi kokuyor.
Воняет.
Acayip kokuyor.
Знаешь, тут воняет потом, а у меня еще куча работы.
Burası leş gibi ter kokuyor. Ve yapacak çok işim var.
Не пойму то ли это мой подшлемник, то ли ещё что-то воняет в моём шлеме.
Benim yüzümden mi, yoksa yeni astarlardan mı bilmiyorum ama miğferim kokuşmuş.
- Правда воняет как член.
- Resmen üstüne attırmışsın gibi kokuyor.
Бля, ну и воняет здесь.
İğrenç kokuyor.
Воняет, как будто здесь козел сдох.
Burası keçi ölüsü kokuyor.
Дерьмо, мужик, ты представляешь как воняет у нее между ног?
Siktir, adamım! Kim bilir palamudu nasıl kokuyordur?
Откуда ты знаешь как воняет его рот?
Nereden biliyorsun ki?
У меня изо рта воняет.
Nefesim berbat kokuyor.
Тут что-то воняет, и это не грязные носки Мака.
Burnuma kötü kokular geliyor ve bu sadece Mac'in kirli çoraplarının kokusu değil.
Да, до сих пор, как только слышишь из ихних ртов, на ТВ, о себе лично, это воняет.
Yine de, televizyonda kendi hakkında söylenenleri duymak berbat bir duygudur.
Представляешь, как она воняет.
Nasıl koktuğunu bir düşünsenize.
Всё это воняет...
Burnuma hiç iyi kokular gelmiyor.
- От тебя воняет!
- Leş gibisin!
Воняет?
Kokuyor muyum?
А знаешь, ЧТО они говорили? Что ты старый извращенец, что ты слишком о себе возомнил, от тебя воняет шоп * здец, а одеваешься ты, как бомж.
Senin yaşlı, sapık, kendini beğenmiş pis kokan ve kıyafetleri bir kancığa benzeyen bir olduğunu söylediler.
O, мой бог, этот хот-дог так гадко воняет.
Aman tanrım, sosisli sandviç ne kadar kötü kokuyor.
У него изо рта воняет.
Nefesi iğrenç kokuyor.
- Воняет!
Pis kokuyor!
Прекрасная Дан! От меня воняет?
Güzel Dan-ee, bende tuhaf bir koku mu var?
Вроде от меня не воняет? !
Kötü kokmuyorum da.
Все меня стороной обходят, потому что от меня воняет?
Ben kötü koktuğum için herkes benden kaçıyordu, değil mi?
— И воняет!
- Kokuyor.
И чем это здесь так жутко воняет?
Ve bu berbat koku ne?
Воняет, как черт
- Tanrım, iğrenç bir şey.
Оно воняет.
Leş gibi kokuyor.
- Воняет как...
- Sanki şey gibi kokuyor...
- Воняет, говоришь?
- Leş gibiymişim demek.
Воняет!
!