English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Ворчун

Ворчун translate Turkish

161 parallel translation
Ворчун, Скромняга, Соня...
Huysuz, Utangaç ve Uykucu.
И вот, в один прекрасный день, фермер огляделся и сказал себе : "Фермер - ты ворчун!"
Birgün çiftçi bakınmış, ve kendi kendine demiş ki "Çiftçi, sen çok huysuzsun!"
Нам нужен пророк, а не старый ворчун.
Biz Mesih istiyoruz, aksi bir herif değil.
Мистер Симпсон ворчун, да?
Bay Simpson huysuz biri, değil mi?
Кто я теперь, старый ворчун?
Neyim ben, Fred Mertz mü?
Я ворчун?
Ben şşş'çı mıyım?
Ворчун.
Huysuz.
Тебе никто не говорил, что ты ворчун?
Eski kafalı biri olduğunu söyleyen oldu mu sana?
Никто не говорил тебе, что ты сексуальный ворчун?
Eski kafalı ama seksi olduğunu söyleyen kimse oldu mu?
Привет, Пол. Как делишки, старый ворчун?
Merhaba Paul, iyi misin?
Ну же, мистер Ворчун, мы собираемся прогуляться.
Hayır, hayır, Bay Hırçınkedi. Dışarı çıkıyoruz.
Старый ворчун Холлинворт, да?
Bizim huysuz Hollingsworth, değil mi?
Ты все такой же ворчун, Мута.
Her zaman olduğu gibi yine çok kırıcısın Muta.
Вот ворчун!
- Bay Mızmız.
Ты у нас кто, Ворчун или Засоня?
Huysuz musun, Uykucu mu ha?
Старый ворчун совсем не обедает!
Yaşlı suratsız yemek istemiyormuş.
Я звоню сделать тебе комплимент, мистер Ворчун!
Sana iltifat etmek için aradım, Bay Aksi.
Он старый плешивый ворчун, и ему нужна любовь, как всем нам.
- Teşekkür ederim. Sizi etkilemek için sürdüğümü söylemek isterdim ama hayır, sadece bir gizli ajanın bir öğle sonrası büyük bir hatası.
Ворчун полосатый.
Bay huysuz çizgili.
Оскар-ворчун.
Mızmız Oscar.
Хорошо, ворчун, я побежал.
Peki huysuz ederim.
- Я не ворчун.
- Asık suratlı değilim.
Эй, ворчун Маркс, расслабься.
Huysuz şey, haydi sakinleş.
Старый ворчун-медведь, никто его не видел многие годы, но я видела.
Bu yaşlı dağların tepelerini yıllardır kimse görmemişti.
Какой-то старый ворчун, по линии собеса.
Sosyal Hizmetler Kurumu'ndan gönderilen yaşlı bunaklardan biri.
Она назвала меня Рис-ворчун, а потом поцеловала, прямо в той очереди.
"Palavracı Rhys" dedi bana, ve beni kasanın önünde sıra beklerken öptü.
- Рис, Рис-ворчун!
- Palavracı Rhys!
Конечно, я тебя узнала, ворчун.
Elbette seni tanıdım huysuz.
Он такой ворчун.
Biraz aksidir.
Спасибо, Майк. Ты ворчун, бля.
Kafamın etini yediğin için, sağ ol, Mike.
Видишь ли, пока к команде Гиббса не приписали рекрута, я лишь выполняю свой долг, уча и вдохновляя, где и когда могу, ворчун.
Gibbs Takımı yeni eleman istemediği için elimden geldiği kadar ilham vermeye çalışıyorum.
Старый ворчун! Ты не замерз?
Seni mızmızcı moruk, üşüdün mü?
... "на 9 метров" "побил рекорд, который установил в 1966 году человек-ядро месье Ворчун!" Вот так!
... "Maurı Ronchon'un insan güllesi fırlatma rekorunu" "9 metre ile geçerek yeni rekorun sahibi olmuştur"! Ha!
Мистер Ворчун в печали из-за того, что не выиграл?
Bay Grumps kazanamadığı için üzgün mü?
Ну что, какие планы на вечер, мистер Ворчун?
Bu akşam için planın var mı Bay Grumps?
Мм... ты мой ворчун.
Artık benim fahişemsin.
Ворчун, Чихоня или Чмошник?
Huysuz, sinirli yoksa serseri olan mı?
Она решит, что я ворчун.
Çok dırdırcı biri olduğumu düşünüyor olmalı.
Он малость ворчун, и наверное я не буду открывать ему всех подробностей нашего классного и немного безумного приключения, но.. он тот, кто мне нужен.
Bu biraz üzücü, çünkü muhtemelen bu çılgın macera gibi bir şeyi onunla yaşayamayacağım ama o benim için tek.
- Есть. Простак, Засоня, Чихун, Скромник, Ворчун, Весельчак, Профессор.
Mutlu, somurtkan, hapşırıkçı, bilgin, utangaç, avanak, uykucu.
- Прости, Ворчун.
- izninle Huysuz.
Ворчун!
Huysuz!
Ну все, Ворчун.
Yetti artik Huysuz.
Обними меня, Ворчун!
Saril bana Huysuz'cugum!
Прощай, Ворчун!
Güle güle, Huysuz!
"ВОРЧУН"
Ve evlilik çanları çalacak
Прощай, Ворчун! Прощайте!
Güle güle.
Вот ворчун.
- Çık dışarı evlat! Çık!
Хорошо, мистер Ворчун, как хочешь.
İstediğini yap.
Нет, мистер Ворчун в порядке.
Hayır, Bay Grumps gayet iyi.
Я в порядке, я не мистер Ворчун.
Ben iyiyim, ben Bay Grumps değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]