English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Восьми

Восьми translate Turkish

977 parallel translation
Думаю, мне осталось около восьми месяцев, от силы год.
Sekiz ay, bilemediniz en çok bir yıl dayanırım.
- И забыть об этих восьми?
Sonsuza kadar yaşayacak değilim ya.
В восьми кварталах вниз по рю де Провель.
- Sekiz blok ileride, Provelles sokağında.
Раскрывается с восьми метров.
25 fitte tamamen açılıyor..
- После восьми. Хорошо, мисс Вандерли.
Tamam Bayan Wonderly.
Она продала свое дело миссис Эстер Реди около восьми месяцев назад.
Sekiz ay önce işyerini Bayan Esther Redi'ye satmış.
— Да, но только после восьми.
Olabilir. Ama sekizden önce gelmez.
Молодой человек двадцати восьми лет, женатый, зарабатывает сорок долларов в неделю.
Zavallılar. Kendimi açıkça anlattım. Şimdi de sana gelelim.
46 человек занимаются только этим в течение восьми часов.
Vakit : sekiz saat harcandı. İnsan gücü olarak 46 memurun gayreti.
И даже это можно назвать рутиной... в городе восьми миллионов человек.
Sekiz milyonluk bir şehirde buna bile... sıradan denebiliyor.
Не десяти, Сэмми, - восьми.
10 değil Sammy, sekiz.
- К восьми. Хорошо?
- Sekizde burada ol.
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
Sekiz milyon karıncadan yükselen kavga, bağırış ve sevişme uğultusu yok.
Воскресное утро. Еще восьми нет.
Pazar sabahı saat sekiz olmadan mı?
Да уж, слухи слухами, но мне известно о драке на Сант Анджело и об аресте восьми секретных агентов Её королевства.
Başka bir sürü söylenti var. Nehir kenarındaki eğlence, başka ülkenin istihbaratında çalışan sekiz adamının tutuklanması.
Сегодня около восьми.
Akşam sekiz gibi belki.
Слушай, у меня сейчас примерно $ 3, но я живу в восьми кварталах отсюда.
Bak, şu anda üzerimde sadece 3 Dolar var, ama burdan sadece sekiz blok ilerde oturuyorum.
- Около восьми часов.
- Sekize geliyor.
Остаемся здесь до восьми утра, затем встаем на весла. Идем к северу. Всё время на веслах.
Uygun rüzgâr çıkıncaya kadar burada kalacağız, sonra sandalları denize indirip kuzeye yöneleceğiz... ve bu sulara kürek salacağız.
-... доберёмся до подножья до восьми?
Saat 08.00'e kadar dağın tabanına ulaşacağımızdan emin misin? Eminim.
Она влюблена в Николая, и каждое утро с восьми до девяти плачет.
Sonya Nikolai'ya aşık.
Уже больше восьми!
8 oldu bile.
Я в ответе за жизни восьми тысяч человек.
8.000 adamın hayatından ben sorumluyum.
В тот вечер я пришел к ней около восьми.
O gece saat 8 gibi onu görmeye gittim.
Поедете в Урбану к восьми часам.
Saat 8'de Urbana kampüsünde.
Считаю до восьми.
Tamam! 8'e kadar sayacağım.
Если ты не улыбнёшься, когда я досчитаю до восьми, я тебя задушу.
Eğer 8'de gülümsemezsen, seni boğacağım.
Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек.
Sekiz milyon insan arasında bir kazazede.
Товарищи, нам еще к восьми в десятый цех.
Yoldaşlar, alışverşe gitmek zorundayım.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
Bu mahkemede görülmekte olan dava sekiz aydan uzun süre önce başladı.
Мать уходит в три и не возвращается до восьми.
Annem saat 3'te evden çıkar ve 8'den önce gelmez.
Над ней работали и здесь, и в России с перерывами больше восьми лет.
Rusya'da sekiz yıl boyunca üzerinde çalışıldı.
- Будь готова к восьми.
- Sekizde hazır oluver!
Большинство проституток высшей категории принимают от пяти до восьми клиентов за день.
Sıradan bir fahişenin günlük müşteri sayısı, beş ile sekiz arasında değişir.
А около восьми выпустила и покормила.
Saate sekizde yemek yesin diye dışarı çıkardım.
Ты можешь мне сказать об этом? Похоже, они засекли сообщение около восьми минут назад с воздушной базы в Барпельсоне. Секундочку.
Konunun ne olduğunu bana söyleyebilir misiniz?
У него есть ранчо в восьми милях от города.
Kasabanın 8 mil güneyinde bir çiftliği var.
Этой женщине теперь необходимо предоставить кров и пищу дополнительно восьми людям.
Mesela, bu kadının sekiz kişi barındırıp... onları beslemeye mecbur edilmesi.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
Bir sonraki dünya savaşında her iki tarafın da... şehirler tamamen yok edilmeden duracağına inanıyorum. Böylece bir sonraki... beş dünya savaşına hazırlanacakları... 10 senelik bir toparlanma dönemine girebilirler.
Нам никто не говорил в агентстве о том, как велико это здание. Или о том, что мы должны прислуживать восьми гостям.
Ajans bu yerin büyüklüğünden bize söz etmedi ne de sekiz kişiye hizmet etmemiz gerektiğinden.
Колония Бениции в восьми световых годах от нашего курса.
Rotamızdan sekiz ışık yılı sapıyoruz.
Нет, сэр. Держим его на двадцати восьми градусах.
Hayır efendim. 28 derecede tutuyoruz onu.
Компания из восьми человек.
Arkadaş grubu. Sekiz kişi.
О соглашении с вором не может быть и речи. Не забудьте, месье, что в истекшем году вы объявили о прибыли в сумме тридцати миллионов ста восьми тысяч.
Unutmayın ki şirketiniz 31.228.000 frank gelir beyan etti.
Входим в сектор 904 согласно графику. Бета-VI в восьми днях пути.
Programa uygun olarak 904 bölgesinde ilerliyoruz.
Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь, в ожидании восьми остальных, которые я выколочу следом.
Kediler Kralı. dokuz canından sadece bir tanesini. Onu da derhal almak niyetindeyim. geri kalan sekizine gelince.
Похоже, проблема в одной из восьми труб.
Sekiz tüp var ve bir tanesinde zayıflık oluşmuş.
Около восьми тысяч футов.
Yaklaşık 8 bin feet.
К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником.
Bu akşam saat 8'e kadar çoğunluğu Güneydoğu ve Londra üzerinde olmak üzere 165 Alman uçağı düşürüldü.
- Вернусь еще до восьми.
- Kar yağabilir.
Маме ведь около шестидесяти восьми? Да. Так.
Annem yaklaşık altmış sekiz yaşında, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]