Врешь translate Turkish
1,996 parallel translation
Видишь ли, я думаю, что ты врешь.
Yalan söylediğini düşünüyorum.
Врешь.
Yalan.
И если ты врешь, я выкину тебя головой вперед из самого высокого окна.
Yalan söylüyorsan şayet seni bundan çok daha yüksek bir pencereden aşağı iteceğim.
Он тебя заставил ждать 45... Ты что, врешь мне?
Yalan mı atıyorsun?
- Это означает ты врешь.
Ne var? - Yalan söylüyorsun demek.
Господь знает, когда ты врешь, Лоретта.
Tanrı, yalan söylediğini anlayabilir Loretta.
- Ты думаешь, что я не вижу когда ты врешь?
- Yalan söylediğini anlamadığımı sanıyorsun.
Врешь, ты с ней спал!
- Yalan söylüyorsun. Yatmışsın.
- Зачем врешь?
- Neden yalan söylüyorsun?
Врешь.
Yalan söylüyorsun.
Если ты врешь, я выстрелю тебе прямо между глаз.
Yalan söylüyorsan iki kaşının arasına sıkarım.
Врешь!
- Yalancısın.
Кто бы говорил? Ты врешь с самого момента прибытия сюда.
Sen daha iyi bilirsin.Buraya geldiğinden beri yalan söylüyorsun.
Ты и сейчас врешь, скрывая свои истинные намерения.
Şimdi de yalan söylüyorsun. Gerçek amacını gizliyorsun.
Но если я выясню, что ты врешь... Я спрошу с тебя.
Eğer yalan söylediğini anlarsam tepene binerim.
- Врешь.
- Yalancı.
Ты мне врешь!
Soruma cevap vermedin.
Врешь своей девушке.
Kız arkadaşına istediğin yalanı söyle.
Ты врешь мне, так же как они.
Tıpkı onların söylediği gibi, bana yalan söylüyorsun.
Вчера был вторник, Икс-фактор по субботам, так что я знаю, что ты врешь.
Dün perşembeydi, X Factor cumartesi günü. Yani, yalan söylediğinin farkındayım.
- Ненавижу, когда ты врешь мне.
- Bana yalan söylemene ifrit oluyorum.
Ты врешь.
Yalan söylüyorsun.
Ты ведь не врешь мне, брат?
Hani bana yalan söylemeyecektin, kardeşim?
Уверен, что ты врешь.
Kesin yalancisindir.
Молись, чтобы он не узнал, что ты врёшь насчёт аванса.
Avans konusunda yalan söylediğini duymaması için dua et.
Пока ты складно врёшь, даже приятно слушать.
Peki, gittiği yere kadar her şey iyi olur.
- Врёшь, я уверена.
- Yalan söylüyorsun, anlaşılıyor.
Ты мне врёшь или сама себе?
Kendine mi yalan söylüyorsun yoksa bana mı?
Они думают, что ты врёшь им.
Onlara yalan söylediğini düşünüyorlar.
- Врешь, мелкий говнюк!
- Yalancı it!
Надеюсь, ты мне не врёшь.
Bana yalan söylemiyorsundur umarım.
- Ты врёшь. Ты врёшь.
- Yalan söylüyorsun, yalan söylüyorsun!
Врёшь!
Teşekkürler. Yalancı!
Я думаю, ты врёшь.
Bana kalırsa yalan söylüyorsun.
Ты хреново врёшь для гомика.
Bir ibne için korkunç bir yalancısın.
- Ты врёшь?
- Yalan mı söylüyorsun?
Ты мне врёшь?
- Yalan mı söylüyorsun?
Ты... ты врёшь.
Yalan söylüyorsun.
Врешь!
- Yalan söyleme.
Я не говорил, что ты врёшь.
Yalan söyledin demedim zaten.
Врёшь.
Yalan söylüyorsun.
Нет, это ты врёшь мне.
Hayır. Sen yalan söyledin.
- Врёшь!
- Hikaye.
Сопротивление. Координация. Врёшь, Джеймс?
Müttefiklerin Helen Magnus ve James Watson'ı beraber Fransa'ya şimdi göndermelerinin nedeni ne?
Ты не врёшь мне, Нил?
Bana gerçeği mi söylüyorsun Neal?
Да врёшь.
Saçmalama.
- Ты врёшь. - Да ну?
- Yalan söylüyorsun.
Ты врёшь?
- Onu bulduk.
Ты врёшь?
Yalan mı söylüyorsun?
Если ты врёшь, меня точно стошнит.
Hayır yalan söylüyorsan yemin ederim kusarım.
Почему бы тебе, хоть раз в своей блядской жизни, не увидеть картины в целом. Ты врёшь.
Neden hayatında bir kez olsun büyük resmi görmeye çalışmıyorsun?