English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Всемогущий

Всемогущий translate Turkish

610 parallel translation
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов.
"Merhametli ve yüce Tanrı'mız... "... günahlarımızı bağışla,... "... tövbelerimizi kabul et.
Боже всемогущий, вот это класс!
Vay canına, bu çok iyi!
Чего он боится, если он такой всемогущий?
Her şeye gücü yetiyorsa ne'den korkuyor bu kadar?
— К работе я его больше не допущу. — А ты что, Аллах всемогущий?
Bir daha asla çalışamaması için elimden geleni ardıma koymayacağım.
Боже всемогущий.
Yüce Tanrım!
Боже всемогущий!
Yüce tanrım!
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость.
Yüce Allah'ım, Sana cömertliğin içi teşekkür ederiz.
- Боже Всемогущий!
- Yüce Tanrım!
Господи Боже Всемогущий!
Yüce Tanrım!
Господь всемогущий.
Tanrı her şeye kâdir.
Боже Всемогущий!
Yüce Tanrım!
Боже всемогущий!
Tanrım!
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
O'ndan, O'na ve O'nunla birlikte Kutsal Ruh'un birlikteliğiyle sonsuza dek bütün şan ve şeref senin olacak, ey yüce Tanrım.
Господи всемогущий, взгляни на твоих убогих служителей.
Kadir Tanrım, bu kutsal evini ve aciz kullarını gözet.
Господь всемогущий, будь нашим освободителем и спасителем.
Bana karşı ayağa kalkanlardan koru. - Hz.
Господь всемогущий!
Allah'ım!
" Всемогущий Господь, Слово Бога-Отца, Иисус Христос...
" Her şeye kadir Tanrım, Tanrı Babanın Kutsal Kelamı Hazreti İsa...
Всемогущий и милосерднейший Отец.
Yücelerin yücesi, merhametli Babamız.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
Ulu Tanrım, sevgili komşumuz Joanna'yı sana gönderiyoruz. Yüce efendimiz İsa'nın yolunda, senin sevgine ve merhametine sığınıyoruz, amin.
Боже всемогущий.
Tanrım bana sabır ver!
Боже всемогущий, через глаз продень, говорю.
Of Allahım, işte şöyle gözünden geçiriver.
Всемогущий бог....... помоги мне.
Yüce Tanrım bana yardım et.
Боже всемогущий, такси ждет уже две минуты.
Tanrı aşkına, taksi iki dakikadır bekliyor. Collins.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
Aman Tanrım! Şuna bir bak!
Святой и добрый, Всемогущий Господь.
Bütün ihtişam ve görkeminizle Tanrımıza.
Боже всемогущий.
Aman Tanrım!
Они, должно быть, думают, что ты Всемогущий Господь Бог.
Seni, her şeye gücü yeten Allah falan sanıyor olmalılar.
Да? Боже Всемогущий.
İğrenç.
Боже всемогущий!
Ya Rabbi!
Всемогущий Цезарь говорит : ... для равновесия государственного бюджета мы конфискуем всё состояние у тех, кто предал Рим.
Yüce Sezar diyor ki devlet bütçesini dengelemek için Roma'yı düş kırıklığına uğratanların tüm mallarına el koymamız gerekiyor.
Всемогущий Цезарь говорит : можете закончить ужин.
Yüce Sezar diyor ki yemeğinizi bitirin.
Боже всемогущий!
Tanrım. Yüce Tanrım.
Господь Бог всемогущий пусть вам даст свое благословение.
Yüce Tanrı size nimetlerinden versin.
И вас всех тут собравшихся пусть благословит всемогущий Бог...
Yüce Tanrı burada bulunanları korusun.
И когда обе стороны выскажутся, ты, народ, решишь, кто виновен : я или всемогущий Комитет!
Böylece iki taraf konuşacak sen halk olarak kimin suçlu olduğuna... karar vereceksin ; ben mi yoksa güçlü komite mi?
Господь всемогущий, мне стыдно выходить на улицу!
Berbat bir görüntü. Dışarı çıkmaya utanıyorum.
Господь всемогущий, что случилось?
Tanrı aşkına! Ne oldu?
Посему вас отвезут к Морю Дюн... и сбросят в Колодец Каркуна... туда, где гнездится всемогущий Сарлакк.
Kum Denizine götürüleceksiniz. Orada da güçlü Sarlacc'ın yuvasının bulunduğu..... Carkoon Çukuruna atılacaksınız.
Боже всемогущий!
Aman Allahım!
Господи Всемогущий, Боже духов и всякия плоти... смерть поправый и дьявола упразднивый, и живот миру Твоему даровавый...
Yüce Tanrım, tüm fanilerin ruhlarının Tanrısı, göklerden gelen sesinle buyurduğun gibi
Иисус Христос Всемогущий!
Yüce İsa her şeye kadirdir.
По предварительным оценкам ракеты поразят цель через три минуты. Три минуты. Господь всемогущий, утенок!
Hesaplamalara göre füzeler yaklaşık 3 dakika içinde hedeflerine varmış olacaklar.
Всемогущий и всеблагой Отец, э-э...
Her şeye gücü yeten merhametli Efendimiz...
- Боже Всемогущий.
Yardım çağır!
- Йогурт, всемогущий!
- Güçlülerin güçlüsü Yoğurt!
Господь всемогущий!
Ah, Yüce Tanrım!
Господь Всемогущий!
Yüce Tanrım!
Боже всемогущий.
- Yüce Tanrım.
Господь всемогущий!
Bir kere daha kasabalarımızı yok ettiler, ve insanlarımızı esir ettiler. Lütfen bize yardım et Tanrım.
Боже всемогущий,
Yerlerin ve göklerin ulu Tanrısı, acı çekenlerin yanında ol.
Господь всемогущий, Отец всевышний... Будто она член семьи!
Bir orospuyu ailesine tercih ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]