English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Втроем

Втроем translate Turkish

1,067 parallel translation
Я хотел бы... чтобы мы втроем... знаешь... пошли куда-нибудь- - в кино или вроде того.
Ben... üçümüz birlikte... yani... bir yere, sinemaya filan gidelim istiyorum.
Хорошо, приходите втроем, ты, Люпони и Грик.
Pekala. Sen gel Luponi. Bir de Rumu getir.
Мы втроем лежим абсолютно голые, посреди кровати.
Üçümüz yatakta çırıl çıplak yatıyorduk.
¬ се втроем.
Gidelim buradan. Üçümüz birlikte.
Я надеялся что мы бы могли заселить мир вампирами мы втроем.
Bence dünyayı vampirlerle doldurabiliriz... üçümüz.
Не втроем.
Üçünüz değil.
Сказала, что поговорила с соседкой и она тоже согласна жить втроем.
Oda arkadaşıyla konuştuğunu, ve onun da istediğini söyledi.
- Втроем мы отправимся на Кардассию.
- Üçümüz Kardasya'ya gidiyoruz.
- Втроем?
- Üçümüz mü?
- Ладно, мы его втроем сделаем!
Pekala. üçümüz Wilt Chamberlain'e karşı oynasak ne olur?
Ты же не хочешь, чтобы мы пошли на свидание втроем?
Üçümüzün birlikte gitmesini mi tercih edersin?
Я думаю, остаемся мы втроем.
Sanırım üçümüz kaldık.
Мы и так неплохо справлялись втроем, Ричард.
Halledeceğiz, üçümüz yeteriz, Richard.
Я слышал вы втроем отправились на Z'Ha'Dum вслед за мной.
Üçünüzün peşimden Z'ha'dum'a geldiğini duydum.
А секс втроем считается?
Üçlü sayılıyor mu?
Может, мы могли бы поужинать втроем?
Belki üçümüz hep birlikte yemek yeriz.
По его мнению, мы втроем должны жить вместе.
Onun dünyasında üçümüz birlikte yaşıyoruz zaten.
- Втроем мы не вместимся.
- Üçümüz sığmayız.
И я вспомнил, что Иванова рассказывала мне о том, как вы втроем отправились на Z'Ha'Dum, чтобы найти меня.
Sonra da Ivanova'nın söylediklerini hatırladım. Üçünüz beni bulmak üzere Z'ha'dum'a gittiğinizde Gölgeler senin telepatik sinyalini yakalamışlar.
Потом мы втроем пошли в стрип-клуб.
Sonra üçümüz striptiz klübüne gittik.
Ну, теперь, когда мы все прояснили почему бы нам втроем не отобедать?
Artık bu konuyu açıklığa kavuşturduk neden üçümüz beraber yemek yemiyoruz?
- "Секс втроем". ( фр. )
- "Üçlü seks."
Может нет никакого спасения и мы все втроем умрем.
Belki de üçümüz de öleceğiz.
Мы втроем определенно разобрали все по чертовым кирпичикам.
Üçümüz de olayı en ince ayrıntısına kadar analiz ettik
А ведь если бы ты поддался мне прошлой ночью а не этим утром, мы втроем не проходили бы через этот ад.
Ben Niles Crane. - Farkında mısın? Bu sabah yerine dün gece teslim olsaydın üçümüz bu cehennemi yaşamazdık
- Джек предлагает это втроем.
Jack, üçlü yapmak istiyor.
- У меня никогда не было втроем.
- Hiç üçlü yapmadım.
- У меня тоже не было втроем.
Ben de hiç üçlü yapmadım.
- Ты и секс втроем?
Elbette yapmazsın.
И любовь втроем открывает новые горизонты?
Üçlü yapmak yeni seks sınırı mıydı?
В газетах было больше предложений секса втроем... чем рекламы дешевых квартир.
Village Voice'da üçlü yapacak birini arayanların ilanları aylığı 1000 $ olan, küçük, fare dolu stüdyo ilanlarından fazlaydı.
- Любовь втроем.
Üçlü yapmak.
Выходит, избежать секса втроем невозможно... даже если ты в постели один... до тебя там кто-нибудь был обязательно.
Sanırım üçlü yapmaktan kaçamamıştım. Zira, yalnız siz olsanız bile birileri her zaman sizden önce oradaydı. Ne oldu?
Вы предлагаете секс втроем?
Benimle üçlü yapmak istiyor musunuz?
Рассказал, что иногда вы спали втроем.
Bana, üçlü yaptığınızı söyledin.
Мы практиковали секс втроем, потому что оба искали... чего-то или кого-то подходящего.
Üçlü yapmak istememizin nedeni, ikimizin de başka şeyler ya da başka insanlar arıyor olmamızdı.
Это шутка, но я не откажусь и втроем.
Şaka yaptım. - Sen de gelebilirsin dedim.
Мы втроём приходили домой каждый вечер и плакали навзрыд.
Üçümüz her akşam eve, ağlamaktan şişmiş gözlerle geliyorduk.
Доктор говорит, что они не втроём...
- Doktor dedi ki...
" Док говорит, что они не втроём ходят на рыбалку, - Их там, чёрт возьми, целый город! - Их там, чёрт возьми, целый город!
Doktor dedi ki, sadece üç adam değil... tüm lanet kasaba balığa çıkmış.
– Нет. Вы втроём друг друга знаете.
Siz üçünüz birbirinizi tanıyorsunuz.
Давай проедемся... все втроём.
Biraz dolaşalım. Üçümüz birlikte.
Втроём?
Üçümüz birlikte mi?
Лучше втроём, на случай если они с друзьями.
Ahbapları varsa üç kişi olmamız iyi.
- Вы здесь только втроём? - Да.
Yalnız üçünüz mü?
Итак, я говорю Сэнди что я хочу "menage a trois" ( брак втроем ) с ней и ее соседкой. Хорошо.
Tamam.
Мы втроём... чувствуем себя... иногда вы не понимаете... У нас нет столько денег, как у вас.
Tamam, biz üçümüz düşünüyoruz ki siz bazen şunu anlamıyorsunuz biz sizin kadar para kazanamıyoruz.
Втроём?
Üçümüz?
Втроём, что ли?
Üç kişiyle mi?
И вы считаете это основанием для брака втроём? Мы семья.
- Siz de bu birlikteliğin sizi temize çıkardığına karar verdiniz, Öyle mi?
Обычно мы втроём читаем заклинания.
Genelde bu büyüler için üçümüzün de olması gerekiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]