English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вулси

Вулси translate Turkish

132 parallel translation
Генерал О'Нилл и Вулси, возможно, еще живы.
General O'Neill ve Woolsey hâlâ yaşıyor olabilirler.
Генерал О'Нилл, Вулси, вы слышите?
General O'Neill, Woolsey – duyuyor musunuz?
Вулси...?
Woolsey...?
Вулси, ответьте.
Woolsey, cevap ver.
А мы идем за генералом О'Ниллом и Вулси, ясно?
General O'Neill ve Woolsey ile buluşacağız, tamam mı?
О'Нилл и Вулси у репликаторов.
Çoğalıcılar O'Neill ve Woolsey'yi yakalamışlar.
Если я у вас не найду, что ищу, уверен, найду у Ричарда Вулси.
Bana aradığım şeyi vermezsen eminim Richard Woolsey verecektir.
- Должно быть они узнали от О'Нилла и Вулси.
- O'Neill ve Woolsey'den öğrenmiş olmalılar.
Вулси с О'Ниллом сказали, что их тут несколько сотен.
Woolsey ve O'Neill onlardan yüzlerce olduğunu söylemişlerdi.
Мистер Вулси сообщил нам все необходимое.
Bay Woolsey bilmemiz gereken her şey hakkında bizi bilgilendirdi.
Генерал О'Нилл не купился на это, но, думаю, Вулси поверил.
General O'Neill yemedi ama bence Woolsey yedi.
- Вероятно, добро еще должен дать МНС, но так как вы спасли зад Вулси, и над моим неплохо поработали, не думаю, что это будет проблемой.
- UİD'den damga alman gerekecek herhalde ama Woolsey'nin ve benim hayatımı kurtarmakla iyi iş çıkardığınız için bunun sorun olacağını sanmıyorum.
- Вулси?
- Woolsey?
- Да, и я не хотел дать Вулси заморозить меня.
- Bunu ve Woolsey'in beni dondurmasına izin vermeyecektim.
Вы говорили, что связывались с Вулси и генералом О'Ниллом для отмены операции.
Woolsey ve General O'Neill'ı bütün bu şeyi durdurmayı denemek için aradığını söyledi.
- А что скажешь ты, Вулси?
Sen ne dersin, Wolsey?
А еще поменьше слушать советы Вулси, он слишком активно поддерживает французов.
Sana ayrıca Wolsey'in her dediğini dikkate almamanı tavsiye etti çünkü Wolsey Fransızlarla çok içli dışlı.
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
Kardinal Wolsey günah çıkarttığım tüm İspanyol papazları kovdu... ve İspanyol yardımcılarımı ajanlıkla suçladı.
Вулси.
Wolsey.
- За всем этим я вижу руку Вулси.
Bu işte Wolsey'in parmağı var.
- Его преосвященство кардинал Вулси.
Kardinal Wolsey.
Он советует тебе поменьше слушать советы Вулси.
Sana Wolsey'in her dediğini dikkate almamanı tavsiye etti.
- Вулси подготовит суд, Норфолк его возглавит.
Wolsey jüriyi ayarlayacak. Norfolk başkanlık edecek.
- О чем вы договорились с Вулси?
Wolsey ile olan anlaşman neydi?
- А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Wolsey, Aachen'da yeni imparatorla buluştu.
Кардинал Вулси!
Kardinal Wolsey!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
Her ne kadar Wolsey'in burada olmayışı beni sevindirse de yokluğu bile seni rahatsız etmiyor mu?
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Eğer değiştirirse ve Wolsey dönerse,... intikamından korkmak için yeterince sebep var.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
KARDİNAL WOLSEY'İN EVİ
Вулси был с ними слишком мягок.
Wolsey, onlara çok yumuşak davrandı.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Wolsey'in sizden sakladığı kitaplar.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
Gerçekleri söylemem için beni Hollanda'da tutmak, Kardinal Wolsey'in isteğiydi.
Я перестроил старый дворец Вулси Уайтхолл.
Wolsey'in sarayında bazı değişiklikler yaptım.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
Kral'ın Wolsey'e portresini gönderdiğinden haberim var.
От кардинала Вулси.
Kardinal Wolsey'den.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
İmparator maddi ve manevi destek verecek ve Wolsey'in tekrar şansölye olması için diretecek.
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
Açık bir dille,... Wolsey'i affetmeyi düşündüğünü ve onun tekrar kraliyet işlerinin başına geçireceğini söyledi.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Bu Augustin de Augustinis. Wolsey'in özel doktoru.
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Wolsey'in bazı kişilerden yardım istiyor. İmparator ve P.. P..
Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него...
Wolsey, Kraliçe Katherine ile birlik oldu. Çünkü dediğine göre tek yol buymuş...
Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Wolsey, Papa'dan emir alarak, bir ajan gibi hareket etmedi mi?
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Thomas Wolsey, Kral'ın emriyle tutuklusun. Vatan hainliği ile suçlanıyorsun.
кардинал Вулси мертв.
Kardinal Wolsey öldü.
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
Sör Thomas, Yeni duydum! Majesteleri'nin emriyle,... 15 papaz, Wolsey'in otoritesini tanıdıkları için tutuklanmış.
Вспоминаю, что как-то сказал мне Вулси :
Bir zamanlar Wolsey'in dedikleri aklıma geldi :
За всем этим я вижу руку Вулси.
Bu işte Wolsey'in parmağı var.
О чем вы договорились с Вулси?
Wolsey ile olan antlaşman neydi?
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Wolsey, yeni İmparator ile buluştu.
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Kralı ikna etmenin tek yolu, Kardinal Wolsey'i ikna etmektir.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Kral'a bacaklarını açınca, Wolsey'in sonu gelecek.
- Соедините меня с Ричардом Вулси, немедленно. - Генерал!
- Richard Woolsey'i bağla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]