English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выделения

Выделения translate Turkish

108 parallel translation
Так рассказывал я или нет про вагинальные выделения?
Vajina salgılarını işledik mi, işlemedik mi?
- Похоже на какие-то выделения.
Bir çeşit reçine fışkırtılmış gibi.
- Да... Но выделения откуда?
Evet... ama neyden fışkırmış?
Сложные полисахариды, реагируя с диоксидом углерода, создают необычную комбинацию строения и выделения газа.
Karbondiyoksitle tepkimeye giren karmaşık polisakkaritler... sıradışı bir doku ve kabarık kombinasyonu yaratıyor.
У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
Paradalıların bir tür cilt salgılarından gelen kokusu var.
Их выделения остановили кровотечение. Реми, именно им вы обязаны своей жизнью.
böylece içinde güzel bir temizlik yapmışlar... ve mucoid salgılarıyla iç kanamanı durdurmuşlar.
Сенсор реагирует на кожные выделения сероводорода.
Deriden yayılan hidrojen sülfürünü... -... tespit eder.
мы очистили большинство обломков, но прежде чем мы испарим их, я хотел бы расплавить большие куски для выделения политринических компонентов.
enkazın çoğunu temizledik ama önce buharlaştırıyoruz, daha büyük parçaları eriterek politirinic bileşikleri çıkarmak isteyecektim.
Насильники оставляют выделения,.. ... семя,..
Tecavüzcüler spermlerini bırakırlar.
Женские выделения дурно пахнут?
Kızsal sorunlar mı? Aybaşların sinirlerini mi bozuyor?
Теоретически, если создать контур обратной связи, энергия будет накапливаться вместо выделения.
Teorik olarak, bir geri besleme döngüsü yaratırsam,..... enerji salınımı yerine, enerji birikimi olacaktır.
Нет никаких признаков выделения энергии.
Herhangi bir enerji yayımı yok.
Эй, есть идея относительно гончих Их выделения поменьше
Hey, av köpekleriyle ilgili olay neydi? Daha ufak dışkı bırakıyorlar.
Эй, есть идея относительно гончих Их выделения поменьше
Hey, tavuklar ile ilgili şu olay... Daha ufak dışkı bırakmalarımıydı?
И ты запретил бы Венеру Венерианскую, только потому, что не можешь смотреть на её выделения?
Venüs De Venüs tablosunu sırf püskürteçleri görünüyor diye sansürleyebilir misin?
Выделения на бёдрах, разрыв промежности.
Baldırlarında sıvı, anüsle vajina arasında yırtık var.
" Внимание : побочные эффекты могут включать изжогу, зуд, выделения.
" Uyarı : Yan etkileri, yanma, kaşınma, sızlama, ağlama.
Ее слезные выделения.
Gözyaşı salgısı.
Выступил против выделения дополнительного миллиарда на медицинские льготы ветеранам
Gazilerin bakımı için bir milyar ek bütçe vermeyi de reddetti.
Есть другой способ получить выделения такого количества белка.
- O zaman ne? Bu kadar proteini salgılamanın başka bir yolu var.
Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в сердце?
Şu sözü biliyor musunuz? "Affetmek kininize kalbinizde sadece küçük bir oda vermektir?"
Обычно через фекалии или рот... хотя могут быть респираторные выделения.
Dışkı veya oral yoldan geçerler. Solunum yoluyla da almış olabilirler.
Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости.
Kurtçuk, bağışıklık sistemini aşmak ve sıvı akışını kontrol etmek için maddeler salgılar.
- Тот самый, для выделения номера.
- İşte ondan. Bir numara alabilirim.
Гнойные выделения есть? Жжение или боль чувствуешь?
Cerahat, yanma ya da ağrı var mı?
Выделения, жжение, боль?
Cerahat, yanma, ağrı?
Хорошо бы у дока проконсультироваться, но ведь этот хуесос спросит лишь про выделения в моче.
Doktora sorsam... o pezevenk hemen cerahati sormaya başlar.
Выделения еще есть.
Hala kanıyor.
Те чёрные выделения, что мы видели?
Şu çamur var ya?
- Для выделения частиц.
Partikül presi.
Этому ребенку не надо притворяться, что его интересует твоя больная спина, или выделения, или зуд у твоей бабушки.
Bu çocuk bel ağrınla, dışkınla ya da büyükannesinin kaşınan yeriyle ilgilenmek zorunda kalmayacak.
Я пожертвую собой для выделения всех процессов...
tamamlandı!
Кровь, выделения матки, иногда фекалии.
Kan, rahim dokusu, bazen dışkı...
Который, в больших дозах, вызывает утомление, тошноту, раздражение кожи, выделения из-под ногтей и потерю волос.
Ki bu da yüksek dozlarda, halsizliğe, kusmaya, cilt döküntülerine, tırnak dökülmelerine ve saç dökülmelerine neden olur.
Это слово, "выделения". Оно ужасно.
O kelime "akıntı" iğrenç ve mide bulandırıcıydı.
Выделения слизистой оболочки носоглотки.
Nazofaringiyal mukoza.
Я предпочитаю, чтоб она сводила выделения с моих рубашек.
Çarşaflarımdaki döküntüleri temizlemesi benim için çok daha iyi olur.
Он может вызывать частое мочеиспускание, преждевременную эякуляцию и выделения.
Daha doğrusu... sende varmış. İdrarda kesintiye, penil akıntıya ve damlamaya sebep olabilirmiş.
Вагинальные выделения были найдены на восьми комплектах белья.
Sekiz çarşafta, vajinal kalıntı bulundu.
Ты знаешь, в каждом гостиничном номере в этой части города Можно найти не только свежую кровь, но и другие человеческие выделения нет тела, нет преступления
Şehrin bu yakasındaki her otel odası kan ve diğer insan sıvılarıyla doludur.
Мы не можем остановить выделения. Мне всё равно.
Önemli değil.
И нашёл вагинальные выделения.
Üzerinde vajinal kalıntı vardı.
По телесным выделения и образцам волос, мы установили, что группа старых бомжей устроила оргию в машине.
Bulduğumuz sperm ve saç örneklerine göre bir grup evsiz kişi arabanın içinde grup seks yapmışlar.
- У тебя выделения сгустков ткани, схватки или ты чувствуешь постоянную тупую боль в пояснице?
- Terry, bu bebek... - Gri mendili mi kirlettin, yanlarına kramp mı girdi yoksa çok kötü ve devam eden bir bel ağrın mı var?
Ты употребляешь в пищу меньше ненужных веществ, а твои выделения становятся более продуктивными.
Birçok insan vejetaryen beslenmesinin ne işe yaradığını yanlış anlıyor. Faydasız materyalleri daha az alırsın ve daha etkili dışkılamaya başlarsın.
Для усиления эффекта можно добавить что-нибудь про выделения из любой дырки предоставленной человеческим телом.
Ayrıca insan vucuduyla ilgili herhangi bir olayı... bir doğa olayına... veya başka bir şeye benzetebilirsin.
Сперма, вагинальные выделения, кровь.
Er suyu, vajen salgısı, kan.
Это вполне могло быть следствием неконтролируемого выделения после массажа.
Masaj yüzünden, kontrol dışı bir boşalma olabilir.
У вас бывают выделения из мочевого канала или ануса?
- Peniste ya da anüste akıntı?
Зрачки расширяются, артерии сужаются, температура повышается, сердцебиение ускоряется, давление резко повышается, дыхание становится ускоренным и поверхностным, мозг выстреливает электрическими импульсами из ниоткуда в никуда а выделения вылетают из каждой железы,
Göz bebekleri açılır. Atardamarlar büzülür. Vücut ısısı artar.
У Шерил были кровянистые выделения.
Cheryl hafif kanıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]