Выполняйте translate Turkish
306 parallel translation
Так, выполняйте!
Önce Corbeil'e uğrayacağız.
Выполняйте приказ.
Görevini yap. Hoşçakal.
Выполняйте.
Harekete geç.
A теперь - выполняйте приказ.
Evet. Lütfen söylediklerimi iletin.
- Выполняйте!
- Haydi git!
- Так выполняйте же.
- O halde yerin getir
- В будущем, выполняйте мои команды! - Есть, сэр.
- Bundan sonra yalnız benden emir al.
Выполняйте все предписания доктора и не спускайте с него глаз... ни на секунду.
Mektup için doktorun talimatlarını uygulayın ve onu bir saniye bile korumasız bırakmayın.
Просто выполняйте приказ.
Emirlerimi yerine getir.
Выполняйте инструкции.
Emirleri uygulayınız.
У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
Evet bayım, yapman gereken bir işi var, kımılda.
Если мы не ответим, выполняйте указ 24 по расписанию.
Bizden haber alamazsanız, Genel Emir 24'ü uygulayın.
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
İtici motorları maksimum ısı üretimi için hazırlayın.
Выполняйте приказ.
Emirleri aldın.
- Выполняйте, м-р Сулу. - Есть, сэр.
Yerine getir, Bay Sulu.
Выполняйте.
Devam et.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Benim verdiğim son emri uygula, Bay Sulu.
Разве что, возможно, уничтожим эту махину. Выполняйте приказ, мистер Спок.
Sadece... bu şeyin yok edilebilmesi haricinde.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
Bu bir emir.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4. Есть, сэр.
Pollux IV'de standart prosedürleri uygula.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Görevinizi yapın yoksa sizi yok ederim.
- Выполняйте.
- Uygula.
Выполняйте.
- Tatbik et.
- Поскорей выполняйте свой план, и ступайте.
Size engel olmayacağız, ne istiyorsanız yapın.
Выполняйте.
İlerlemeye devam.
Я сказал выполняйте.
İlerleyin dedim.
- Джафар! - Выполняйте!
Dediğimi yapın!
Выполняйте!
- Sen ver!
- Выполняйте, генерал.
Yap şunu, General.
Выполняйте приказ! Положите руку на сканирующий экран и войдите в историю вместе со мной.
Yap şunu benimle birlikte tarihe geçeceğiz!
- Просто выполняйте.
- Sadece yap.
Заберите Кроуфорда! Выполняйте, на дембеле отдохнете!
Crawford içeriye taşıyın.
Выполняйте, как все остальные.
- Sen de herkes gibi sık dişini.
Выполняйте! Где же воздушная атака?
Hava saldırısı nerede kaldı?
Выполняйте распоряжение доктора.
Doktorun dediklerini her zaman yap.
Выполняйте.
Saldırın!
Выполняйте!
Şimdi getir!
Выполняйте все приказы и уйдете отсюда свободными людьми.
Size söylenenlere harfiyen uyarsanız, buradan özgür birer adam olarak ayrılırsınız.
Выполняйте свои задания.
Görevinize devam edin.
Выполняйте соглашения и оставайтесь в нейтральной зоне.
Anlaşma şartlarına uyun ve tarafsız bölgeyi ihlal etmeyin.
Выполняйте сейчас же!
Hemen yere yat.
Но это даже не... Выполняйте!
Ama bu hiçbir...
Выполняйте приказ.
Devam edin.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Emrime uy. Bırakın onu!
Выполняйте все его приказы.
Senden yapmanı istediği her şeyi yapacaksın.
Выполняйте наши приказы, и никто не пострадает.
Size söylenenleri yaparsanız, bir zarar görmezsiniz.
Выполняйте!
Yürüyün!
Выполняйте.
Emirler bunlar beyler.
Выполняйте.
Yap.
Выполняйте, сержант.
Dediğimi yap, Çavuş.
Выполняйте приказ.
Emirlere uyacaksın ve bunu seveceksin.