English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вырезать

Вырезать translate Turkish

571 parallel translation
Вырезать.
Kes.
Вырезать. Вырезать.
Kes.
Вырезать это.
Kes.
Вырезать.
Kes!
Вырезать. Это безнадежно.
Umutsuz vaka!
- Вырезать!
- Kes!
Мама, мы забыли вырезать карты.
Anne, desteyi bölmeyi unuttuk.
Сколько времени они будут вырезать дверь?
Kapıyı kesmeleri ne kadar sürer?
Да, я не выберу эту пару минут, чтобы аппендицит вырезать.
Birkaç dakikam olsa apandisit ameliyatı olurum.
Не знаю, вырезать тряску или так и оставить.
Bu kısmı çıkarmalı mıyız bilmiyorum.
Пан директор, я бы оставил сцену с деньгами, а голубей могу и вырезать. У меня есть предложение получше...
Yerinde olsam güvercinleri bırakır, maaş kısmını çıkarırdım.
Чтобы всё стыковалось, вот это надо вырезать.
Çocuğun çok tatlı.
Я хочу вырезать новую дверь, войти туда.
Yeni bir kapı açıp, içeri girmek istiyorum.
Можете быть уверены, англичане не будут вырезать это.
Tanrım! Emin ol, İngilizler bunu sansürlemez.
Она пошла опять к дыре во льду, потому что ей нужен был инструмент чтобы вырезать болезнь из стада, и был рожден амарок.
Kadın tekrar buzdaki deliğe gitmiş. Bu kez sürüdeki hastalığı yok edecek bir şeye ihtiyacı varmış. İşte Amarok böyle doğmuş.
И она нашла инструмент чтобы вырезать болезнь из стада.
Ve o kadın hastalıkları yok edecek çözümü bulmuştu.
Даже лучшее лезвие не может вырезать свою ручку.
En keskin bıçak bile kendi sapını kesemez.
Я приехал отдыхать и вырезать купоны из газет! Я не шучу, чёрт побери!
Ben buraya gevşemeye, kupon biriktirmeye geldim ve bu konuda çok ciddiyim.
Каждый раз как я звеню деньгами, она смотрит так, будто готова вырезать мне печень.
Ne zaman paramı şıngırdatsam, O ciğerimi kapacakmış gibi gözüküyordu.
Я думаю, его надо вырезать немедленно.
Bana kalırsa, onu anında kesip almaları gerekti.
- Вырезать в глине?
- Kabartma mı olsun?
Знаешь, вас и правда надо вырезать.
Biliyor musun bence adamların bu mereti biraz azaltmalı.
Вырезать их!
Gebertin!
Уэсли, если ты встретишь кого-нибудь, чьи инициалы тебе захочется вырезать на том вязе, не давай этому увлечению помешать твоей учебе.
Wesley, eğer bir gün, isminin baş harflerini ağaca kazıyacağın biriyle tanışırsan sakın eğitimine engel olmasına izin verme.
Я просил не оставлять меня там. Они хотели вырезать аппендикс.
Bırakmayın demiştim, apandisitimi alacaktı.
- Вырежи. - Вырезать?
Kesin ve çıkartın.
Вот что я вам скажу - можете это в камне вырезать и никогда не забывайте :
Şimdi size bir şey söyleyeceğim bunu taşa kazıyabilirsiniz ve asla unutmazsınız :
- Можете это вырезать?
Kazayla oldu. Homer!
Джадзия Дакс, готова ли ты вырезать и съесть сердце Албайно?
Albino'nun kalbinden sen de yiyecek misin, Jadzia Dax?
Даже если его придётся вырезать из её спины.
Detay istiyorsun.
Есть ещё растение — я сам его не видел, но говорят, если вырезать из него кусок размером с сердце, к утру выемка будет полна вкусной влаги.
Ayrıca bir bitki var. Hiç görmedim, ama bir kalp büyüklüğünde parça kesersen, ertesi sabah... çok lezzetli bir sıvıyla dolacağını söylerler.
Мне уже пришлось помешать паре идиотов в смокингах вырезать свои инициалы на Розеттском камне.
Zaten bir kaç salağın,'Reşit Tableti'üzerine adlarının baş harflerini kazımalarını engellemem gerekiyordu.
- Как опухоль, которую необходимо вырезать.
Tıpkı enfeksiyonu almak gibi.
- Их можно только вырезать.
- Kesmen gerekir. - Yeter!
Ты не думала о том, чтобы вырезать фразу Джека о...
Ne düşünüyorum biliyor musun? Belki Jack'in şu söylediklerini kesersin.
Мы могли бы... Могли ли бы вырезать?
Bunu yapabiliriz.
Нужно вырезать сердце, тогда все будет кончено.
Kalbi deşilmeli, o zaman herşey bitecek.
Вырезать колья для садков?
Fidan için kazık sivriltmemi mi?
- " ы не можешь вырезать это, не можешь.
Biliyorum. - Onu kesemezsin.
Прикажите им вырезать эту чертову тварь.
Bu lanet şeyi benden çıkarmalarını emredin!
Я же просто хотел вырезать у тебя на лбу маленькую букву "Z".
Ben sadece alnına küçük bir "Z" çizmek istemiştim.
Он мог схватить нож для бумаги и вырезать мою... шишковидную железу.
Belki de bir mektup açacağı alıp epifiz bezimin peşine düşmüştür.
Поэтому... я решил вырезать всякую ерунду.
Bu yüzden, Bende saçma bölümlerin hepsini kesmeye karar verdim.
Можно вырезать?
Kesebilir miyim?
Вырезать руки прочь.
Ellerini kes.
Вырезать от "cutting", по-корейски им не объяснить этого.
'Jareugi'kesmek demek, bu şekilde Kore'de bunu öğrenmezler.
Вырезать!
Kes!
- Вырезать!
Kes!
Я не знаю, какой принц сумеет так вырезать из дерева.
Ağaçlara elleriyle böyle hayat verecek hiçbir prens tanımıyorum.
Врач собирался вырезать ей язык.
- Tüm dilini kökten keseceklerdi.
Да и рассчитывают вырезать
İngiltere'deki tüm Katolikleri öldürmeyi planlıyorlar 1aklınızın alamayacağı kadar kanlı..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]