English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вырубай

Вырубай translate Turkish

198 parallel translation
- Вырубайте его!
- Bu kadar yeter, yayından alın.
Короче, я хватаю девку, а ты вырубай никчемного.
Ben kızı alacağım. Sen de serserinin icabına bak.
Вырубай двигатели.
Motorları kapat.
Вырубай! Вырубай!
Durdur!
Вырубай! Вырубай!
Efendim, T-47'leri boşaltmak çok vaktimizi alacak.
- Вырубай.
- Ben de.
Вырубай это.
Durdur şunu.
Я сказал, вырубай.
Sana durdur dedim.
Вырубай электричество в студии! - Но... - Вырубай немедленно!
Hemen stüdyonun elektriğini kesin.
" ак что не вырубайте всех.
Hepsini devirmeyin.
Выключай! Вырубай!
- Derhal kapatın!
Вырубай! Зайди ко мне в офис через 3 минуты.
3 dakina içinde odamda olurum.
Ладно, вырубай его.
Tamam, sönürebilirsin onu.
- Вырубай!
- Söndür!
Давай, блядь, вырубай электричество!
Hadi yavrum, kes şu elektriği!
Вырубай свет!
Lşıklar!
- Отлично, вырубайте!
Pekâlâ. Susturun.
Вырубай!
- Babitch, dün gece George Washington köprüsünden atladı.
Хочешь вырубить его, сам и вырубай.
Onu bayiltmak istiyorsan, bayiltirsin.
Вырубай, чувак!
Kapat şunu, dostum!
Не вырубай его, Мики.
Onu nakavt etme, Mickey.
Но, ради всех чертей, не вырубай его.
Ama Tanrı aşkına, onu nakavt etme.
- Я готов. Вырубай их.
- Hazırım.Öldür onu.
Вырубай камеры.
Tekrar ediyorum :
Я готов. Вырубай камеры.
Kameraları kes.
Вырубай или слушай что полегче.
Kaldır ya da başka bir müzik çal.
Вырубай радио, медленно.
Radyoyu yavaşça kapat.
Вырубай!
Kapat!
Серьёзно. Вырубай!
Hayır, gerçekten.
Вырубай.
Kapa şunu.
Вырубай сухую древесину.
Kuru dalları kesin.
Вырубай!
Hadi, kapat. - Çalışmıyor.
Не вырубайся, блядь, юноша.
Öleyim deme sakın delikanlı.
Когда куришь, только портишь лёгкие и укорачиваешь жизнь. Вырубай свет!
Sigara içerek sadece ciğerlerinizi mahvedip ömrünüzü kısaltıyorsunuz.
- Больше не вырубайся, Дейви.
- Uyuyakalma Davey.
Вырубайте.
Şunu kapat.
Хорошо, чувак, вырубай его
Tamam adamım, bayılt!
Чейз, вырубай.
Chase, şunu kapat.
Вырубай!
Kapatın!
- Тошь, вырубай всю энергию в подвале!
- Toshiko, üssün tüm enerjisini kes!
Вырубай нафиг эту гребаную песню!
Sus! Kapa şu anime şarkısını!
Вырубай!
Kapat artık!
Вырубай, вырубай!
- Kapat şunu, kapat şunu!
Вырубайте мотор!
Motoru durdur!
А ну вырубай музон!
Bir dakika!
Вырубай!
Kapat.
Вырубай!
Kapat şunu.
Вырубай!
- Kapat şunu!
Быстро делайте домашнюю работу, ТВ вырубайте, и быть в кровати к полуночи.
Siz daha ödevinizi yapmadınız mı?
Вырубай скорей
Kapat şunu, kapat.
Вырубайте свет.
Işıklar kapanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]