English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выступления

Выступления translate Turkish

850 parallel translation
Возможно, его правильнее назвать мерзким типом, И всё же люди продолжают приходить на его выступления.
"Belki aşağılık desek ona daha çok uyar Yine de herkes gelir koşa koşa"
А этот человек увезет его после выступления.
Bay Belleği gösteriden sonra ülkeden çıkarmak için.
- Вы про выступления болтунов?
Şu çok konuşanları mı diyorsunuz?
Можно спросить, почему во время выступления ты этого не делала?
Sorabilir miyim, niye seyircilere böyle yapmadın?
Я думаю, тебе понравится зайти с этой кошечкой прямо посреди её выступления.
O gösterisini yaparken elinde kediyle kasıla kasıla yürümen hoşuna gider diye düşündüm.
Грины приведут ее к нам на вечеринку после твоего выступления.
Greene'ler sonra onu buraya senin için düzenlediğim partiye getirecek.
- Ваша честь, я возражаю против перекрестного допроса... до окончания выступления свидетеля.
- Nereden biliyorsun? - Sayın Hakim, ifade tamamlanana kadar soru sorulmasına itiraz ediyorum.
Например, во время выступления
Bir konuşma, mesela.
Передайте ей, что я прошу ее поужинать со мной на яхте после выступления.
Ona mesajımı iletir misin? Ona, gece şovdan sonra, onunla yatımda yemek yemek istediğimi söyleyin.
Отвезете ее после выступления на катере?
Şovdan sonra onu motorunuza alacaksınız.
Я опять буду на пирсе после выступления.
Şovdan hemen sonra rıhtımda buluşuruz.
Ваша честь, я протестую против этой линии защиты и требую, чтобы эта часть выступления была изъята из протокола.
Sayın hakim, tüm bu sorulara itiraz ediyorum ve kayıtlardan çıkarılmasını talep ediyorum.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
Başkan adayının, konuşmaya başladıktan yaklaşık iki dakika sonra ölmesini istiyorum. Konuşmasını okuma hızına bağlı olarak.
Папа собирал иx с моего самого первого выступления.
Başından beri babacığım bunları benim için sakladı.
Мне есть, что сказать по поводу Вашего вчерашнего выступления.
- Evet çok şey var! Dün yaptığın o.. .. şovu sirkte yap!
Потом выступления У Эда Салливана!
Sonra kişisel gösterilerimiz olur. Ed Sullivan!
А теперь звезда нашей программы, сразу после успешного "выступления" в баре.
Ve şimdi, şovumuzun yıldızı çok başarılı bir çalışmayla karşınızda.
Сейчас вы станете свидетелями самого зрелищного выступления из всех, которые когда-либо представлял самый смелый человек в мире - Великий Лесли!
Gelmiş geçmiş en olağanüstü cesaret gösterisine tanıklık etmek üzeresiniz. ... Karşınızda dünyanın en gözüpek adamı. Büyük Leslie.
Да, они оценят это еще больше, когда вы выпустите к нему львов в середине его жалкого выступления.
Evet de, o berbat performansının ortasındayken aslanları salarsan daha da minnet duyacaklardır.
Сегодня, после моего выступления, последние двое, которые могут навредить тебе, исчезнут навсегда.
Vakit asla gelmeyecek. Sana zarar verebilecek son iki kişiyi de performansımdan sonra halledeceğim.
- Лола-Лола. Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
# Lola-Lola sahne adıyla Alkışları toplarmış 60 yaşında #
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Kutlamalar bizzat 2 Numara tarafından başlatılacak ve onuruna yapılan Takdir Anıtı'nın açılışıyla da son bulacak.
Выступления...
Aksiyon.
За 24 часа три выступления бедняков, студентов и преподавателей.
24 saat içinde üç haneye tecavüz vakası.
После моего выступления Шнайдер поднимет аренду.
Sanırım bu gösteriden sonra Schneider kirayı arttırır.
Как твое... извиняюсь, ваше правительство реагирует на выступления студентов?
Peki ya senin... Pardon, sizin hükümet onlara nasıl davranıyor?
Черт возьми, Эд, ты слышал это? Гарри пропустил четыре такта в середине моего чертового выступления!
Tanrı aşkına Ed, bunu duydun mu?
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
Mayis 1968 gibi on veya daha fazla saldiri gerçeklestirmeye hazir olmamiz gerektigi ve belirli bir sayidaki yenilgiyi ve iç savasin talihsiz degil kaçinilmaz oldugunu düsünmemiz gerektigi asikardir.
.. предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,.. .. где отказался называть Холдемана причастным. Мистер Слоан, не могли бы Вы прокомментировать Ваши показания, сделанные до выступления перед Большим Жюри?
Watergate olayından sonra kampanyanın veznedarlığından istifa eden Sloan kampanya bağışlarının açığa çıkarılması konusunda mahkemeye ifade vermek üzere ortaya çıktı ve Haldeman'ın adını verdiğini inkar etti.
И утверждение в её не верности.. .. исходит не только от меня, но и от человека, который выступил перед лицом Большого Жюри... Тайного Жюри, на основе выступления в котором, они сделали свою статью.
Tek bildiğim, bu sabah yayınlanan hikayenin doğru olmadığıdır ve ve bunu sadece ben söylemiyorum hikayelerini dayandırdıkları kişinin soruşturma kurulundaki gizli ifadesi de bunu doğruluyor.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
UBS kanalının haber şovu sunucusu ve milyonlar tarafından tüm zamanların en çılgın peygamberi olarak bilinen kişi bu gece tam yayına başladığı esnada taramalı silahlarla açılan yaylım ateşi sonucu hayatını kaybetti.
Когда и где вы были, обеды, публичные выступления.
Evden saat kaçta ayrıldığınız, nereye gittiğiniz yemeğinizi hangi restoranda yediğiniz, yaptığınız konuşmaların saati filan.
Мы можем сидеть здесь весь день, беседовать, выпускать резолюции, готовить умные выступления. Это не поможет нам убрать ни одного римского солдата!
Tüm gün oturup konuşabiliriz, çözüm arayabiliriz akıllıca demeçler verebiliriz, ama bir Romalı askeri haklamaz bu!
У нас же нет никакого выступления.
İş falan almadık.
В прежние времена он устраивал нам отличные выступления.
Ne olmuş ona? Eski günlerde bize iyi işler ayarlamıştı.
Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса.
Bu yorum karışıklıktan yararlanmak isteyen dışarıdaki muhalif çevrelerin herhangi birinin konuşmaları tarafından değiştirilemez. Ancak işçi sınıfının direnci ile karşı karşıya kaldık.
После этого блистательного выступления мне остаётся сказать одно :
Beyler, bu parlak iddiadan sonra, size şunu söyleyeyim :
Почти повсюду, выступления прекращены.
Hemen her yerde durmuş.
После выступления он подошел ко мне.
Bittiğinde bana doğru geldi.
Своди его в кино или он расклеится ко времени выступления.
Onu bir filme götür yoksa bu şov işine bir türlü konsantre olamayacak.
- Ему платят только за выступления.
- Sadece şova çıkarsa para öderim o kadar.
Поверь мне, Марти, лучше забудь зачем тебе вся эта головная боль из-за выступления на танцах.
İnan bana Marty, böylesi yaşanan sinir harbi ve baş ağrıları için kaygı duymaktan daha iyidir.
Прежде всего, планы выступления против России.
En çok Rusya'ya saldırı planlarıyla ilgililer.
"Бывший президент Эйзенхауэр, на самом деле - мультяшка Элмер Фадд". Вот фрагмент его выступления :
Eski başkan Eisenhower'ın çizgi film karakteri Elmer Fudd olduğu ortaya çıkınca şöyle dedi : " Seğ olun.
Мы вернем тебя назад после выступления на нашем докладе.
Merak etme, sınavdan sonra seni geri getireceğiz.
Обещаю, мы сходим позже в этом сезоне, когда будут повторные выступления.
Söz veriyorum, sezon içinde, sözgelimi final maçları sırasında gideceğiz.
У меня 4 выступления в эти выходные.
Bu hafta sonu dört gösterim var.
Как твои выступления?
Gösteriler nasıl geçti?
"Вы продолжите выступления?"
Gösteriye devam edecek misin?
Час до выступления, а вы не одеты.
Madam!
Четыре выступления!
Dört şovmuş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]