Гавайи translate Turkish
729 parallel translation
Когда мы закончим картину, я куплю тебе яхту, мы уплывем на Гавайи.
Film bittikten sonra sana bir tekne alırım ve Hawaii'ye yelken açarız.
База Шофилд, Гавайи, 1941-й год.
SCHOFIELD KIŞLASI
Пруит! Смотри, там в углу королевские Гавайи.
Prew, şu köşede Hawaii Kraliyet Oteli var.
Потом моя мама сказала, что это очень дорого, а сама уехала на Гавайи.
Sonra annem bunun pahalıya mal olduğunu söyledi, onun yerine Hawai'ye tatile gitti.
В Гонконг, через Гавайи.
Havai üzerinden Hong Kong'a.
На Гавайи он не поедет.
Havai'ye falan gitmiyor.
Мисс Калифорния, Мисс Гавайи и Мисс Монтана.
California Güzeli, Hawaii Güzeli ve Montana Güzeli.
... уехали на Гавайи на океанском лайнере.
Wurtze'ler okyanus gemisiyle Havai'ye gittiler.
Мы должны бояться Атакованы Перл-Харбор, Гавайи...
- -korkmalıyız-- - -onlar için en büyük an- -Pearl Harbor'a saldırıldı- -Geri döneceğim- -burası Londra- - - -kimin gırtlağını kesmek istiyorsun- -İsrail devleti kuruldu- -
Я всегда хотела на Гавайи!
Her zaman Hawaii'ye gitmek istedim!
Я думал на Гавайи заехать, с Пэтси увидеться.
Hawaii'ye gitmeyi düşünüyordum.
- Пред их отъездом на Гавайи?
- Hawaii'ye gitmelerinden önce?
"Вы так похожи на Гавайи".
Havaii'ye çok benziyorsun, dersiniz.
Насколько я знаю, вы переехали на Гавайи?
- Hawaii'de yaşadığın doğru mu?
Я не мог потом улететь на Гавайи и вернуться.
Senden ayrıldıktan sonra ta Hawaii'ye kadar gidip dönmüş olamam...
На Гавайи и обратно! Конечно, нет!
Neden endişeleniyorsun?
Вы знали, что Гавайи - это архипелаг островов, появившийся в результате извержения вулкана?
Hawaii'nin aslında tek bir volkandan çıkan lavlarla meydan gelen odacıklardan oluştuğunu biliyor muydun? Ben bilmiyordum.
- Гавайи?
- Hawaii?
Отправляемся на Гавайи, Чарли.
Hawaii, işte bu, Charlie.
Почему бы вам не съёздить на Гавайи?
Neden Havai'ye gitmiyorsun?
Когда дело будет сделано, полетим на Гавайи, и поугараю вместе с вами.
Bu iş bittiğinde ve başarılı olacağımıza inandığımda Hawai Adaları'na gideriz ve hep birlikte gülüp eğleniriz. Orada benim farklı bir karakterimi görürsünüz.
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Toplanın beyler ve bayanlar, gidiyoruz. Ve Tanrı'ya şükürler olsun, arkamızda pek bir iz bırakmayacağız! Biraz suni köpük bırakırız belki.
Нет. Она увезла его на Гавайи Да что ты говоришь
- Kadın onu Hawaii'ye götürdü.
Отправляемся на Гавайи.
Hawaii'ye gidiyoruz.
- Хеджи и Омалли? - Они уехали на Гавайи!
Hawaii'deler.
Главный, переводим приём сигналов на Гавайи.
Uçuş, Hawaii'den sinyal geldi.
- На Гавайи.
- Hawaii'ye.
Парня, который переводился на Гавайи уволили за припрятывание каталога "Victoria's Secret".
Hawaii'ye tayin olan adam Victoria's Secret kataloğu stoklarken yakalandı.
Я никогда не попаду на Гавайи.
Asla Hawaii'ye gidemeyeceğim.
Гавайи?
Hawaii mi?
- У нас вышел спор по поводу моего перевода на Гавайи и он вцепился мне в лодыжку, как в суповую кость.
- Hawaii'ye taşınmam konusunda tartıştık ve sanki kemik çorbasıymış gibi bileğimi kaptı.
Защищать меня, пока все не закончится, и поедете на Гавайи.
Ortalık sakinleşene kadar arkamı kollarsınız. Ben de sizi Hawaii'ye yollarım.
Гавайи.
Hawaii'ye.
На Гавайи?
Bali Hai'a mı gidiyorsun?
Все мои знакомые геи как один едут на Гавайи... напяливают кафтаны, читают стихи... и сочувствуют мне.
Tanıdığım eşcinsel erkekler de, Hawaii'ye koşup üzerlerine bir kaftan geçirip, yeminlerini söylüyor ve kendilerini benden üstün hissediyorlar.
Я уже не уверена, что хочу на Гавайи. - Что?
Hawaii'den emin değilim artık.
Гавайи казались такими обычными.
Hawaii çok orta sınıf gibiydi.
А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки?
Hawai orkestrasında, sazdan etek giymiştik.
Ее название - "Голубые Гавайи".
- Buna Hawaiian Blue deniliyor.
Ну, в основном, Гавайское. Ну, и еще...
Daha çok Maui Wowie, ahbap.
Когда корабль приближался к Гавайям, я чувствовал, как выхожу из пещеры... и могу пожать руку Солнцу.
Gemi Hawaii'ye yaklaştıkça bir mağaradan çıkmış gibi hissettim ve güneşle el sıkıştım.
- И не забудь ту гавайскую гитару.
- Ve ukuleleni de unutma.
И был бы на Гавайях в пять, учитывая разницу в три часа.
Aradaki üç saatlik farkı da sayarsak saat 5'te Hawaii'ye gitmiş olabilirsin.
Лос-Анджелес - Гавайи, 10 утра! ...
Los Angeles hava yolları, Hawaii, saat on.
Под его контролем находятся некоторые доки и что-то на Гавайях.
Limanların bazılarını ve Hawaii'deki bazı inşaatları kontrol ediyor.
Как насчёт Гавайи.
Havai meselesini hatırlıyor musun?
За 6 месяцев до этого он был на Гавайях и изучал гостиничный бизнес.
Altı ay kadar önce Hawaii'de otelcilik eğitimi görüyormuş.
Миллион долларов и 3 острова на Гавайях. Хороших.
- 1 milyon dolar ve 3 Hawaii adası...
- И гавайский пунш.
- Ve Havai pançı.
- Стейк по-гавайски и жареные сосиски!
- Hawaii usulü biftek ve sosis tava!
И если на Гавайях будет жарко, я надеюсь, что он растает.
Umarım Hawaii çok sıcaktır da eriyip gider.