English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гавнюк

Гавнюк translate Turkish

70 parallel translation
Понимаете, я пошла домой, чтобы убедиться что этот гавнюк... прогуливает школу и когда я пришла... то обнаружила там грабителя.
Okulu kırdıydı. Eve bakmaya gittiğimde, evde bir adam vardı.
Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться.
Şimdi de benim peşimde. Geçenlerde, yarasanın avını ısırmak için, ne kadar da yaşlandığını okudum.
Давай, гавнюк, прижми свою задницу к сиденью.
O kıçını kaldır, otobüse bin!
Гавнюк.
Adi herif.
- Попадись он, он бы мне заплатил за всё. - Гавнюк.
Bir yakalasaydım yaptığı işe değecekti.
Гавнюк!
Orospu çocuğu!
Хорошо. Гавнюк.
Güzel!
Гавнюк, ты сломал мне нос.
Burnumu kırdın! İyi!
Гавнюк! Засранец!
Göt herif!
Гавнюк!
Göt herif!
Жри дерьмо, гавнюк.
- Bok ye, Boklavat.
Гавнюк, встречай моего младшего брата.
- Boklavat, kardeşimle tanış.
Младший брат, знакомься, гавнюк.
Kardeşim, Boklavat " la tanış.
Эй, а где гавнюк?
- Boklavat nerede? - Sinemada.
Ни этот гавнюк.
Bu küçük pislik de olamaz.
Отучился гавнюк.
Elma sosu sürtük.
гавнюк!
Hadi ama g * tlek
гавнюк?
Seni g * tlek?
Гавнюк!
G * tlek!
Гавнюк.
G * tlek!
Ленивый гавнюк.
Çabuk ol Tanrı'nın cezası!
Этот гавнюк просит простить его.
Buradaki s * k kafalı üzgün olduğunu söylüyor.
Делай сам, гавнюк!
Kendin yap, göt herif!
Ты все еще такой же гавнюк?
- Hala aşağılığın teki misin?
Знаешь, Картман - невнимательный, фанатичный, нетерпимый гавнюк, но я должен признать, что у меня есть предубеждение насчет рыжих.
Cartman umursamaz, bağnaz, önyargılı bir göt oğlanıdır, Fakat itiraf etmeliyim ki kızıllara karşı benim de ön yargılarım vardı.
Ты такой манипулятивный гавнюк, Картман
Sen becerikli bir götoğlanısın Cartman!
Дерганый гавнюк! Давай, Бабу.
Hayvan herif!
Один гавнюк.
Götverenin biri.
Иду за тобой, гавнюк, уж поверь мне!
- Yanına geliyorum. - İnan bana.
Ну гавнюк!
- Götveren!
Эй ты! Гавнюк!
- Sen, aşağıık herif!
Ты тот маленький гавнюк, который раздавил мои кексики.
Sen pastanede keklerimi ezen şu küçük pisliksin.
Я вел себя как первоклассный гавнюк.
Birinci sınıf bir ahmak gibi davrandım.
Эй-й-й... и даже не думай, гавнюк!
Aklından bile geçirme!
Никчемный гавнюк.
Acınacak haldesin.
Точно, как то, что ты гавнюк.
Bundan emin misin?
Гавнюк на побегушках.
Pis işlerime bakar.
Смотри, какой у нас тут крутой гавнюк попался..
Ne kadar düşüncelisin ya.
Похотливый гавнюк!
Seni azgın piç!
Да, он такой же гавнюк как и вы.
Evet, o da saçmalık doluydu..
Ты гавнюк!
Seni aşağılık!
Что за гавнюк.
Ash-şağılık herife bak.
И Веттий просто гавнюк из провинции.
Vettia tavşanın suyunun suyu.
Этот гавнюк, никогда не станет гладиатором.
Bu sikik asla gladyatör olamaz.
Ну давай, гавнюк
Yap hadi pislik herif!
Ты знаешь порядок, гавнюк.
Prosedürü biliyorsun gerizekalı.
Каждое воскресенье, гавнюк.
Her pazar, sik kafalı.
Он ведет себя как мачо гавнюк.
Eric hakkında ne yapacağımı bilmiyorum. Tıpkı salak bir maço gibi davranıyor.
Гавнюк!
Seni pislik.
- Толстый гавнюк.
Seni lanet şişko!
Гавнюк!
Sen buna karışma. - Bok parçası!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]