English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Газа

Газа translate Turkish

1,180 parallel translation
Давление газа начинает спадать.
Gaz basıncı düşüyor.
Скажите им, что утечка газа устранена.
Gaz kaçağını tamir ettiğinizi söyleyin.
Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат.
Fabrika altı ay kadar önce havaya yanlışlıkla küçük bir metil izosiyanat gazı bulutu saldı.
пеpвичный эффект этого газа- - полная бессознательность потеpя памяти до последних четыpех часов.
Gazın ilk etkisi- - Tamamen bilinçsizlik bu 4 saat sürüyor.
Они проходит под Хайвом для воды, газа и электричества.
Hive'in altından geçiyorlar su gaz ve elektrik sağlamak için.
В отличие от прочих поставок, у нас всегда проблемы с вашими поставками газа.
Öbürlerine karşın sizin gazınız her zaman problem yaratıyor.
Проблема в поставках высококачественного газа "Циклон".
Ziklonun kalite meselesi.
Мой лагерь полностью исчерпал запасы газа.
Tam bir kaos. Bazıları bürodan savaş yapıyorlar!
Я не хочу, чтобы вся операция накрылась из-за проблем поставки и хранения газа.
Nasıl olacağını biliyor. İsviçre'ye ve tarafsız ülkelere iyi sızdı. Tesisat ya da gaz hatasından kargaşa çıkmasını istemiyorum.
Это счета-фактуры на поставку газа "Циклон".
İşte... Zyklon gazının teslim kağıtları.
Из боя. Из газа.
Savaşın dışına, gazın uzağına.
Представь город вроде Праги, накрытый облаком ядовитого газа.
Prag gibi bir şehrin zehirli gaz bulutu arasında yok olduğunu düşün.
Теперь семь глотков минералки без газа.
Şimdi yedi yudum maden suyu içmenin zamanı.
Вызываю Сомерсета. Инжекторы снотворного газа установлены на стенах и воздухозаборнике кондиционера.
Uyutucu gazı havalandırma sistemine karıştıracak cihaz dış duvar ile çatı arasına yerleştirildi.
Возможно взрыв газа.
Muhtemelen gaz patlaması.
Они говорят, что, возможно, это из-за утечки газа.
Kırık bir gaz borusu olabilir diyorlar.
Это Уоттс и Вертиго. Произошел взрыв газа у трассы 12, отметка 18.
Biz, Watts ve Vertigo, Anayol 12'de, 18. mil işaretinde gaz yangını var.
Атмосфера более чем на 80 % состоит из углекислого газа... а температура на поверхности составляет 230 градусов Цельсия.
Atmosfer % 80 karbon dioksitten oluşuyor ve yüzey ısısı 420 ° Fahrenheit. ( ÇN : Bu da yaklaşık 215.5 ° C )
Педаль газа заела, я не хотел!
Gaz pedalı sıkıştı. Kasten yapmadım.
¬ ту ночь там возникла утечка газа, и все гости просто не проснулись.
Her neyse, kimsenin fark etmediği büyük bir gaz sızıntısı olmuş. O gece bütün müşteriler gazdan zehirlenmişler.
И новости! Сегодня в секторе Газа завязалась массовая драка между израильтянами и палестинцами.
Sıradaki haberimiz, Gaza sınırında İsrailliler ve Filistinliler arasında çıkan çatışmada...
- Что? Грохот орудий и запах газа.
- Silahların sesi ve benzin kokusu.
Такого от газа не бывает.
Sadece gözünüz biraz tahriş olmuş.
Ты про педаль газа?
- Bizimle kal. Nasıl?
Педаль газа до отказа.
Gittiği yere kadar.
возможно, по этой причине мы не грели воды столько, сколько было необходимо. Так или иначе, у нас не было с собой столько газа.
Bu nedenle yapmamız gereken bazı şeyleri yapmamaya karar vermiştik ve bu yüzden, bize yeteceğinden fazla yedek gaz da almamıştık yanımıza.
У нас что здесь, утечка угарного газа?
Evde gaz kaçağı filan mı var?
А когда местное солнце сядет и стемнеет, тогда вы и увидите светящийся слой ионизированного газа простирающийся от умирающего ядра.
Yerel güneş batıp ortalık karardığında, ölen çekirdeğin etrafında genişlemekte olan ve ışık saçan iyonlaşmış gaz tabakasını görebilirsiniz.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
Bunu yaparken de doğalgaz borusunu deldik.
в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
Hazar Denizi'nde doğal gaz taşıyacak olan boru hattını tartıştılar.
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки газа из Каспия.
Daha siz "Teksas'ın kara altını" demeden Afganistan, komşularıyla Hazar Denizi'nden doğal gaz taşıma anlaşmasını imzaladı.
Ни электричества, ни газа, ни чистой воды, ни угля, ни транспорта.
Güç yok, benzin yok, içme suyu yok, kömür yok, ulaşım yok.
У нас не пожар, не утечка газа и не потоп!
Alevler görmüyorum.
В эпоху, когда сильные используют слабых, Бэк-Пан собрал весь свой поток ци, чтобы блокировать силы зла но он вдохнул слишком много слезоточивого газа...
Güçlünün, güçsüzü sömürdüğü bir çağda Baek-Pung, şeytanî gücü bloke etmek için, bütün enerjisini topladı ama çok fazla göz yaşı gazını içine çekti.
Много ли вы знаете домов-убежищ с утечкой газа?
Güvenli evlerde gaz kaçağı duyulmuş şey mi?
Это скорее всего создает группу движущегося газа внутри обыкновенной туманности, или газовое скопление.
Tipik bir nebuladan daha yoğun bir gaz grubundan oluşuyor gibi.
Ты должна смотреть вперед в изучении этого слабого газа.
Haftalardır bu gazın ne olduğunu öğrenmeye çalışıyorsun.
Что если облако не просто скопление коррозионного газа, каким представляется.
Peki ya bu bulut aşındırıcı gazlardan oluşan bir küme değilse, ya bilinçli bir varlıksa?
Отравление угарного газа, Стрихнин, удушье, ломка шеи, и анальной смерти от электрического тока некоторые большего количества используемых общепринятых методик.
Karbon monoksit zehirlemesi, striknin, boğma, boyun kırma ve anal elektrikli idam genelde kullanılan metotlardan bazıları.
Утечка газа.
Gaz uyarı.
Возвращаясь из поездки за новой машиной, отец и сын оказались в эпицентре перестрелки в еврейском поселении в секторе Газа...
Baba oğul yeni bir araba satın almış eve dönerlerken kendilerini Gazze'de ki bir Yahudi yerleşiminde çapraz ateş altında buldular.
- Это правда, что за последний год, три из четырех убийств... в секторе Газа и западном берегу Иордана совершались во имя чести?
Geçen yıl, Gazze Şeridi'ndeki dört cinayetten birinin namus cinayeti olduğu doğru değil mi?
Газа всё равно нет.
Gazyağı kalmamış.
Я подскакиваю на сидении пулемётчика, а тут Тайлер прижимает педаль газа к полу до конца пути?
Tüfek atış mevzii etrafından dolanalım dedim. Ve Tyler gaz pedalını sonuna kadar kökledi.
Чтобы развить минимальную скорость... надо жать на педаль газа примерно минуту, понятно?
Sırasıyla bu şeyi minimum hıza çıkar. Bir dakika kadar gaz pedalına basman gerekiyor, tamam mı?
К сожалению, решение Майкла позволить сыну вести машину с более чувствительной педалью газа было не лучшим решением.
Maalesef, Michael oğlunun kötü bir gaz pedalı olan bir araba sürmesine izin vererek yanlış bir karar veriyordu.
Оно из газа.
Gazdan meydana gelmiş.
Затем из внешнего отверстия подаются кристаллы гидроксида в виде газа.
Dıştaki açıklıklardan siyanür verin.
Грохот орудий и запах газа.
Silah sesleri ve benzin kokusu.
Фивы, Газа в Сирии, а позже Персеполь в Персии - всегда вспоминают те, кто ненавидит Александра и считают, что в этих зверствах была вся его суть.
Bunlar İskender'den nefret edenler ve onun da karşı olduğu herkes tarafından hep hatırlanacaktır.
Но тут струю газа походу затянуло внутрь потому что корову к ебеням разорвало на куски.
Ama sonra gaz içeri falan mı kaçtıysa artık, inek patladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]