Газонокосилка translate Turkish
38 parallel translation
Глупый гусь, эта газонокосилка только для краев.
Homer, seni şaşkın ördek. Benim makinamı almışsın, senin ki kenarda duruyor.
Газонокосилка в ожидании.
Çim makinesi bekliyor.
НУ вот газонокосилка.
Çim biçme makinası orda.
Если к тому времени не покажется газонокосилка, тогда поговорим.
Mobil bir çim biçme makinesi gelmezse o zaman konuşuruz.
Ну, Ред, кому-то нужно сделать кое-что здесь, гараж надо покрасить, газонокосилка не заводится... а я устала брать шланг каждый раз когда мне нужен бурбон или вода. Хорошо, пусть Эрик это сделает.
İyi Red, biri burada birşeyler yapmalı, garajın boyanması gerek, çim biçme makinesi çalışmıyor.... ve ben suya ya da burbona ihtiyacım olduğunda hortuma koşup durmaktan yoruldum.
Послушай, сынок, просто, чтобы ты знал, газонокосилка это красная штука с колесами.
Bak evlat, bilgin olsun, çim biçme makinesi, tekerlekleri olan o kırmızı şey..
Пап, газонокосилка, я починил газонокосилку. Ты должен увидеть.
Baba, çim biçme makinesi, çim biçme makinesini tamir ettim, görmelisin.
Но потом все разрушила... газонокосилка.
Ama hepsi çim biçiciye kurban gitti.
Газонокосилка, Вэрни.
Çim biçici, verne.
Газонокосилка.
Çim biçici.
Газонокосилка, Верни.
Çim biçici, Verne.
Газонокосилка!
Çim biçici!
Наша газонокосилка сломалась и моя мама сказала : "Попроси Бартелби"
Evet. Gerçekten utanıyorum ama,... çim biçme makinemiz bozuldu, annem de, "Bartleby'ye sor!" dedi.
"Пурпурный верблюд газонокосилка мужик"
"Ahlaksız deve çim biçen adam"
Газонокосилка так называется.
Elektrikli tırpan geyiği.
Обморожение или газонокосилка?
Soğuk ısırması mı yoksa çim biçme makinesi mi?
А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась.
Tekrar yaramazlık yaptığımızda Genelde bu ben olurdum Ceza olarak bahçeyi biçtirirdi genelde
Ногу Джека Вебера переехала газонокосилка!
- Jack Webber çim biçme makinesine ayağını kaptırmış!
Газонокосилка-трактор?
Çim biçme makinesi mi?
Если ты перевернешь все как ебаная газонокосилка?
Arkamızdan çim biçme makinesiyle mi destek çıkacak?
В том числе газонокосилка, которой не косят, и дрянной плавучий дом Джейка, не могу дождаться, чтобы он утонул...
Biçmeyen bir çim biçme makinesi dâhil. Ayrıca batması için sabırsızlandığım Jake'in teknesi de var.
Зачем ей газонокосилка на багажнике?
- Neden bagajda çim biçme makinesi var?
А это газонокосилка, или карт с двигателем газонокосилки.
Bu bir çim biçme makinesi. Ya da çim biçme makinesi motoru takılı olan bir go-kart olabilir.
Это не газонокосилка, мистер Риз.
O bir çim biçme makinesi değil Bay Reese.
Где газонокосилка?
Lanet çim biçme makinen nerede?
То ли газонокосилка, то ли микроволновка.
Bu çim biçme makinesi ya da mikrodalga gibi!
На звук как газонокосилка.
Çim biçme makinesi sesine benziyor.
Вы - лужайка, а я - газонокосилка
Sen çayırsın ben de çim biçme makinesi.
У нас их газонокосилка. Работает годами. Молодцы.
Çim biçme makinelerinizden birini yıllardır severek kullanıyoruz.
Это газонокосилка?
O bir çim biçme makinesi mi?
Это газонокосилка?
Çim biçici mi o?
Тик-так. Я газонокосилка.
Çim biçme makinesiyim.
Это газонокосилка с крыльями.
Kanatları olan bir çim biçme makinesi bu.
У кого-нибудь есть газонокосилка?
Yanında ot biçme makinesi olan var mı?
Классная газонокосилка.
İyi makine.
газонокосилка так что чисто по времени не... хотя... погоди-ка минутку подождите минуту, пожалуйста. спасибо.
O ses de nedir? Bu bir çim biçme makinesi. Yani, biliyorsun, yani zamanlama tam iyi.....
У Кева есть старая газонокосилка.
Kevin'da eski bir çim biçici var.
Ты убийца, Сьюзен. * Сердце охотник * Газонокосилка закон, газонокосилка.
Yok mu şu çim biçme makinesi...