Галлюцинация translate Turkish
210 parallel translation
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
Artık her ne gördüysem. Veya hayal gördüysem. - Bir baksana.
Я убедил себя, что все это - лишь кордразиновая галлюцинация.
Bunun Cordrazine halüsinasyonu olduğuna kendimi ikna ettim.
Чувствую, что галлюцинация продолжается, но никаких образов не возникает.
Halüsinasyonun sürdüğünü hissetsem de artık hayal görmüyorum.
Для меня это выглядело, как плохая галлюцинация.
Sanki keyfi pek yerinde değilmiş gibi geldi bana.
Ты хочешь сказать, что твоя дурацкая галлюцинация материализовалась?
Aptal halüsinasyonun dışa mı vurdu yani?
Это была галлюцинация.
Buna halüsinasyon deniyor.
Tвоя реальность уже наполовину... видео галлюцинация
Senin gerçekliğin yarı video halüsinasyonu olmuş.
Это лишь галлюцинация.
- Bu bir halüsinasyon! - Yardım et!
Слышите? Галлюцинация.
Hayal görüyorsun!
- Это - галлюцинация!
- Lütfen! Bu bir halüsinasyon!
- Это лишь галлюцинация!
Bu gerçek değil!
Галлюцинация! Вымысел!
Bu gerçek değil!
Галлюцинация, и только.
Bu yalnızca halüsinasyon.
Мне это видится. Галлюцинация.
Hayal gücümün bir ürünü.
Это была не галлюцинация!
Bu bir halüsinasyon değildi. Bu gerçekti.
Это только галлюцинация.
Sadece halüsinasyondu.
Сон, батенька мой, - бред, галлюцинация.
Rüya denilen şey, azizim, kötüdür. Bir nevi halüsinasyon.
Должно быть, ты - галлюцинация.
Sanırım halüsinasyon görüyorum.
Не понимаю, почему у нее еще одна галлюцинация.
Neden başka bir halüsinasyon daha gördü anlamıyorum.
Это галлюцинация!
Yalnızca halusinasyon.
Галлюцинация?
Bir halüsinasyon mu?
По-вашему, это галлюцинация?
Aldandığımı mı sanıyorsunuz?
А вот ребёнок - галлюцинация. Может, стоит обращатиться за помощью?
Ama bebek olayı daha çok bir halüsinasyon.
- Это была галлюцинация.
Benden başka kimse göremiyordu. - Yani bir halüsinasyon muydu?
Что ж, единственной альтернативой для вас, было бы признать что это была галлюцинация.
- Araştırma? - Hayır. Sizin için tek olasılık bunun bir halüsinasyon olduğunu kabul etmek olacak.
Возможно я - галлюцинация вызванная недостатком кислорода в мозгу.
Belki beyne yeterince oksijen gitmediği için gördüğün bir sanrıyım.
Ты - галлюцинация, почему мне от тебя не избавиться?
- Neden senden kurtulamıyorum?
Галлюцинация?
Halüsinasyon mu?
А это была галлюцинация.
Biran onun Al Green olduğunu düşündüm ve bu senin hatan. Fanteziyi sen seçersin.
Но, как ты сказала, последняя галлюцинация... была сообщением, что эта песня и все мы - это твоя жизнь.
Hepimizin içinde bir şarkı olduğuna dair bir mesajdı. Hayatın. - Tabiî.
Галлюцинация, вызванная, возможно, высоким давлением в зрительных нервах, после прошлого удара.
Bir halüsinasyon. Önceki yumruklardan belkide görme sinirleriniz üzerinde bir basınç oluşmuş olabilir.
Всё что вы мне даете это веру... что ваши действия с моим сыном... это не... галлюцинация.
Bana tek verdiğin, senin benim.. oğlumla ki ilişkin bir vehim... olmadığına... inanmamdır.
Я не галлюцинация.
Hayal görmüyorsun.
Кларк, может у тебя была какая-то галлюцинация.
Clark, belki bir tür halüsinasyon gördün.
Это галлюцинация.
Halüsinasyon.
И в этот раз у меня не галлюцинация, это действительно он.
Bu sefer hayal görmüyorum. Gerçekten o.
Боже, это было, как галлюцинация! Извини, но это было просто...
Tanrım, algılarım tamamen değişti, üzgünüm ama bu çok...
Это галлюцинация?
Bu bir halüsinasyon mu?
Это была не галлюцинация, Делп, я держал его в руке.
Halüsinasyon görmüyordum. Delp. Elimde tutuyordum.
Галлюцинация ли твой белый кролик?
Senin beyaz tavşanın bir halüsinasyon mu?
У вас галлюцинация.
Bir halüsinasyon görüyorsun.
Хочешь сказать, это галлюцинация.
Halüsinasyon gibi... Anladım.
Это галлюцинация.
Bu bir hataydı.
Всего одна галлюцинация.
Bir sanrı.
У неё была одна галлюцинация.
Bir kez sanrı gördü.
У него галлюцинация.
- Halüsinasyon görüyor.
Это была галлюцинация.
- O bir halüsinasyondu.
И моя собственная галлюцинация говорит мне "нет"?
Yani halüsinasyonum bana hayır mı diyor?
Другая гипотеза : "то, что я вижу пол - галлюцинация, а на самом деле там пропасть".
Diğer bir hipotez... benim orada gördüğüm zemin bir halüsinasyon, aslında orası uçurum.
Ты - галлюцинация, из-за выпитого алкоголя, русской водки, отравленной в Чернобыле.
Çernobil'de Rus votkasından zehirlenmiş biri.
Я думаю, что у него была галлюцинация.
Sanırım hepimizin bir sorunu var.