Галя translate Turkish
86 parallel translation
Галя Четвертак в перестрелке.
Galka Çetvertak çatışmada hayatını kaybetti.
Нет, Галя, это неудобно.
Ama nasıl olur, Galya.
Ну и как тебе Галя?
- Ben de öyle düşünüyorum.
Галя, вы все неправильно понимаете!
Niçin onu savunmaya çalışıyorsun? Evli misin?
Где Галя? Я ездил в Ленинград.
Leningrad'a gittim..
Я рад, что ты, Женя, и... Галя.
Zhenya ve Galya'yı birlikte gördüğüme çok sevindim.
Что мы твои друзья, и Галя тебя простила.
Galya seni affetmiş, ne güzel.
Женя, мы рады, что Галя тебя простила.
Zhenya, Galya'nın seni affetmesi bizi çok mutlu etti.
Мне кажется, что это не Галя.
Sanki bu Galya değilmiş gibi bir his var içimde.
Галя, чже 9 часов, ты просила разбчдить.
Bu işi bana bırak. Galia, kalk! Seni saat dokuzda kaldırmamı istemiştin.
Галя... Галя!
Galina!
Галя ночью встречалась с Городецким.
Galina gece Gorodetski ile buluşmuştu.
Ты шьёшь свадебный наряд для Гон Галя?
Kongkal için mi dikiyorsun?
Погоди-ка, но тогда на Гон Галя оно совсем не налезет.
Bekle, bunu Kongal giyerse çok küçük olur.
Галя, они убьют нас.
Galia, bizi öldürecekler.
Галя, они убьют, нас я знаю.
Biliyorum, bizi öldürecekler.
Это я, Галя.
Benim. Galia.
- Галя.
- Galia.
Со мной в армии служила одна Галя.
Orduda Galia adında biri vardı.
Не морочь мне голову, Галя.
Benimle oynama Galia.
Ты должна мне ответ, Галя.
Bana bir cevap borçlusun Galia.
Подожди, Галя.
- Bekle Galia.
Галя.
Galia.
Галя Расимова.
Galia Rasimova.
Перестань болтать глупости, Галя.
Saçmalamayı kes Galia.
Эй, такое случается, Галя.
Böyle şeyler olur Galia.
Галя, эй.
Galia... hey.
Галя, милая, руки вдоль тела.
Galia, canım, ellerini vücudunun önüne koy.
Галя?
Galia?
Я знаю, что делаю, Галя.
- Ben ne yaptığımı biliyorum Galia.
Это Галя.
Ben Galia.
Нет, Галя, я не останусь с ним одна.
Burada onunla yalnız kalamam. Merak etme.
Галя, я тебя не брошу.
- Seni bırakmayacağım Galia.
Галя, сюда иди, чё скажу.
Galya, buraya gel. Sana bir şey söylemeliyim.
Галя.
Galya...
Галя.
Galya.
Галя, всё. Галя!
Galya, yeter artık.
Галя, Галь, ты как себя чувствуешь?
Galya, kendini nasıl hissediyorsun?
Галя, я тебя сейчас развяжу, ладно?
Galya seni çözeceğim, tamam mı?
Галя! Галь!
Galya!
Галя!
Galya! Galya!
- Галя! ..
- Galya!
Галя...
Galya...
Я так понимаю, что Галя тебе не нравится.
Ondan hoşlanmadım mı diyorsun?
У нее прекрасное имя. Галя.
Çok güzel adı var.
Галя.
Moskova numarası mı?
А ваша Галя ушла.
Bir kelime daha et, tabağı kafana yiyeceksin.
Галя? Да.
- Hepsi bu kadar.
Галя, я вас умоляю, не вешайте трубку.
Bana akıl verip durma.
Галя!
Galya!
Галя, есть ты?
İçeride misin?