Гаража translate Turkish
454 parallel translation
Это не было выгодной сделкой для меня, для владельца гаража тоже.
Ne garaj sahibi ne de benim için iyi bir anlaşma değildi.
Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету.
Monako istasyonunu terk ederken garaj sahibinin bana sahte bozuk para verdiğini fark etmiştim.
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
Garaj kapısını yapabildiğim kadar sessizce açtım.
Капитал! Ребята из гаража Акме возьмут меня в долю, если я смогу вложить деньги.
Acme Garajındaki çocuklar parayı getirirsem faizi yarıya indireceklerini söylüyorlar.
- Наверное, сторож из гаража.
- Belki arabayı getirendir. Cevapla.
- Что это ты копал, Пап? Работал в саду позади моего гаража.
Garajımın arka tarafındaki bahçeyi.
Этим утром, когда выводил её из гаража.
Bu sabah garajdan çıkarmıştım.
Осталось только перелезть через стену гаража и сбежать вместе с ней среди ночи!
Kızla gece yarısı kaçması kaldı!
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража?
Rüzgar garajdan geliyor olmasına rağmen mi?
Лайнус, что с той девчонкой из гаража?
- David birlikte kaçmak istiyor.
Не могу запомнить имя этой девчонки из гаража!
Şu garaj kızının adını hatırlayamıyorum.
А у меня сейчас три гаража стоят...
Başında bulunmam gereken üç tane garajım var.
Ему принесли из гаража последнюю зубочистку Чарли.
Garajdan Charlie'nin son kürdanını aldı.
- Музыканты из гаража.
- Garajdaki iki müzisyen.
Не довезете нас до ближайшего гаража?
Bizi en yakın otogara bırakabilir misin?
У кого-нибудь еще есть ключи от гаража?
Garajın anahtarı başka kimde bulunuyordu?
Или он является владельцем гаража,..
Veya belki garajın sahibidir
Он хозяин гаража.
Bir garajı var.
Ах да, ты сказала, что он хозяин гаража.
Evet, bir garajı var demiştin.
Я думал, что твой зять - хозяин гаража.
Kızkardeşinin kocasını mekaniçi sanmıştım.
Я говорю так не потому, что я хозяин гаража.
Bunu söylemem çünkü garajın sahibi benim.
Месье Декур был известным в Кампере хозяином гаража,..
Bay Decourt iyi tanınan bir garaj sahibiydi.
Из гаража, под большой вывеской.
Büyük panonun önündeki benzinciden.
" ди направо, — улан, по той стороне гаража. я пойду по другой стороне.
Sen sağa, garajın öteki tarafına, git Sonny..... ben de bu tarafa gideyim.
А, это один придурок из гаража, его источник по исполнительным лицам.
Woodward'ın garaj manyağı kaynağı...
Придурок из гаража.
Garaj manyağı mı?
Вы не сможете тому, кто глубоко травмирован, вернуть веру в людей тем, что будете переводить его из гаража в гараж.
Gerçekten yaralanmış ve insanlara olan inancını yitirmiş birisini... bir tamirhaneden bir diğerine göndererek değiştiremezsin.
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
İşte garajın anahtarı... kurban her akşam tam 7.30'da garaja giderdi... 292 BX 74 plakalı, yeşil Volvo.
Его вернут из гаража.
- Ne? - Motoru geri alacağım.
Я думал о голубе... который летал вокруг гаража. Как он обычно садился на твою машину. О, да.
Garajdaki güvercini... düşünüyordum, arabanın üzerinde yürümeye nasıl alıştığını.
- Кто? - Вор. Там, у гаража.
- Garajın önündeki hırsız.
Мне это нужно. Если бы я этого не хотел... то я не позволил бы тебе вывезти машину из гаража.
Eğer isteseydim, arabayı almana müsaade etmezdim.
Я вас дотащу до гаража моего хозяина и куплю вам покрышку в подарок.
Sizi şehre, Dawson'un garajına götüreceğim ve size bir lastik alacağım. Benden. Tamam mı?
Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его.
Yolun karşısındaki tamirci, temizlik için WC'ye asit döktü.
Это - единственная причина, по которой я согласился слезть с крыши гаража.
Buraya gelmeyi kabul edişimin nedeni de bu.
Владелец автомобиля с номером 1АГ401, пожалуйста, уберите его из гаража. Он старый и грязный.
1 AG401 numaralı araç sahibi lütfen aracınızı otoparktan çekin.
- Оно было снято у гаража Дженет Уильямс.
- Bunu Janet Williams'ın garajında bulduk.
Все ребята из гаража - бывшие заключенные.
Garajdaki adamların hepsi eski suçlularmış.
- У него есть машина и ключи от гаража.
- Arabası ve garaj anahtarı var.
Вы можете использовать его в качестве гаража на две машины.
İki araba park edebilirsiniz.
У него есть ключ от гаража.
Onda garajın anahtarı var.
Mой идиот сын мог легко открыть дверь гаража.
Benim salak oğlum bile o kapıyı açar.
... просто Вильямс из гаража — он уже ему сказал, что у нас нелады с автомобилем.
Tamirci Williams arabanın tamirinin mümkün olmadığı söyledi ona.
Дайте запись датчиков веса для квадратов гаража Б-7 и 8.
Bana ana garajın B-7 ve 8 deki tanımlama algılayıcılarını ilet.
Всего лишь до гаража.
Garaja gidiyorum.
- Я была на крыше гаража.
- Gitmedim zaten. Garajın çatısındaydım.
Джип не заводился, пришлось толкать до гаража.
Jipi çalıştıramadım. İtmek zorunda kaldım.
Если бы папа не сделал из гаража мастерскую... он не оставлял бы машину на улице.
Eğer babam garajı çalışma odasına çevirmeseydi... Sokağa park etmeyecekti.
Я так понимаю, именно тогда вы посвятили её в свои планы, насчёт гаража.
Sanırım o gün galeri fikrinizi açtınız ona?
От гаража до дверей прилетел на скорости в 104. Выходит жена.
Karım da arabaya bindi.
Вы не ошибётесь, выбрав эту автоматическую дверь для гаража.
Bu garaj kapısı kumandası asla sorun cıkarmaz.